Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:
— Рози прекрати, — но неожиданно вмешалась ее мама. Правда, она не была зла. Ее скорее веселила вся эта ситуация, — я знаю, что тебе нравится Питер и ты так пытаешься проявить свои чувства, — зашла Гермиона с козырей, а Джон в этот момент чуть не подавился соком. Что характерно, Джеймс лишь про себя хмыкнул. А Питер… бедный мальчик в шоке уставился на Рози.
— Вот еще! Буду я на всяких голодранцев засматриваться! — приняв независимый вид, сказала она, но в этот момент...
— Да? — с усмешкой спросила у нее миссис Поттер, — в таком случае тебе не составит труда извиниться перед нашим гостем.
— Прости, — после чего уткнулась в тарелку.
— Молодец, — громко прошептала ей Гермиона на ухо и чмокнула в щеку, после чего Рози заулыбалась.
— А что касается тараканов, то тебе, Питер, ничего здесь не грозит, — сказал отец Джона, прожевав большой кусок блина. Правда, Питеру стало немного неловко и он решил перевести тему.
— А где сейчас дядя с тетей? И что с ними? — спросил он, так и не притронувшись к еде. Не то, чтобы он не верил мистеру Поттеру, но все же хотел убедиться в том, что дядя Бен и тетя Мэй целы. К тому же, он хотел хоть ненадолго уйти от этого неудобного разговора и от то и дело бросающей на него взгляды мелкой Рози. И чего она к нему прицепилась? Неужели в самом деле… буэ!
— Они живы и уже здоровы. Только спят, — сказала миссис Поттер, накладывая Рози блины, — Джон. Своди Питера в гостевую номер один, — сказала миссис Поттер и Джон встал со своего места, — не пугайся, Питер. Мы можем разбудить их в любой момент. Но… они не должны знать, что мы волшебники, — сказала Гермиона, на что Питер кивнул и пошел за Джоном.
— Хорошо, что родители решили тебе все рассказать, — сказал Джон, когда они вышли из комнаты.
— Да? А почему?
— А потому что если бы нет, то тебе бы пришлось стереть память, — весело заметил Джон, а Питер побледнел.
— В каком смысле?
— В прямом, — сказал Джон и, заметив замешательства на лице друга, примирительно сказал, — они не захотели вредить тебе. Папа говорит, что маленьким детям вообще нельзя стирать память. Поэтому, кстати, твои дядя с тетей и спят. Иначе им бы тоже пришлось стирать память. A родители этого очень не любят. Какая-то история с дедушкой и бабушкой, я не вникал. Эй, ты чего? — Джон остановился, когда заметил, что Питер сам встал посередине коридора и обхватил себя руками.
— Страшно, — пробурчал он, не поднимая взгляда.
— Эй, тут тебе ничего не грозит. Ты же мой друг! — уверенно сказал Джон.
— Ты уверен? — явно напуганный перспективой лишиться памяти, сказал Питер.
— Абсолютно. Я же говорю, родители очень не любят применять заклятие забвения, — уверенно сказал Джон и, взяв друга за руку, потянул на второй этаж. Тот не сопротивлялся. Действительно, чего это он разнервничался? Эти… волшебники спасли ему жизнь, можно сказать. Они точно не будут ему вредить. А когда Питер увидел спящих дядю и тетю, то и вовсе успокоился.
— Дядя Бэн. Тетя Мэй, — сказал Питер и подошел к ним. И как только Питер подошел к кровати, дядя Бен громко всхрапнул.
— Хи-хи, — хихикнул Джон, — а ты не говорил, что твой дядя так храпит.
— Ну… повода не было, — немного смущенно сказал Питер и выдохнул. Они действительно спали.
—
Ладно. Пошли вниз. Помираю с голоду, — сказал Джон и пошел на выход. Питер, бросив последний взгляд на дядю с тетей, последовал за другом.— Ну как? — спросил мистер Поттер, когда они вошли в кухню.
— Все хорошо, пап. Питер успокоился. Да, Пит? — весело сказал Джон и, не дожидаясь ответа, приступил к поеданию своих блинов.
— Эм, да… мистер Поттер, можно вопрос?
— Задавай, — усмехнулся Гарри.
— Но ведь… есть же супергерои. Они же действуют открыто, — сказал Питер и заметил кривую ухмылку мистера Поттера.
— А ты думаешь, что они и волшебники — одно и то же? — спросил он, на что Питер лишь пожал плечами, — нет, Питер. Волшебники держаться подальше от обычных людей и отнюдь не случайно. Супергерои же — явление относительно новое. Я не знаю, кто их контролирует и есть ли какие-то особые правила, которым они следуют.
— Гарри. Пускай мальчик поест. Объяснить ему ситуацию можно и потом, — вдруг в разговор вмешалась Гермиона и кивнула Питеру.
— Да. Разговорились мы что-то с тобой, — немного смущенно заметил Гарри и Питер, в начале неуверенно, но потом с большим аппетитом начал есть свою порцию блинов. Это были обычные, пускай и очень вкусные блины, но Питер был так голоден, что уплетал еду наравне со всеми остальными детьми Поттеров. Краем глаза он видел, как Джон выдохнул и сам приступил к еде. Джеймс же с Рози совершенно не обращали на него внимания и были заняты своими порциями. И это Питера несказанно радовало. Уж больно недовольным выглядел Джеймс. Видимо, он получил травмы, когда вместе с Джоном пришел к нему.
— Кстати, Питер. А твои дядя с тетей ничего такого тебе не рассказывали? Ну… про волшебство там, магию? — спросила его Гермиона, когда Питер закончил свою порцию блинов.
— Нет. Я вообще только вчера узнал, что волшебники существуют, — озадаченно сказал Питер.
— Хм. Значит либо в твоей семье просто забыли о волшебстве, либо волшебной была семья твоей мамы, — задумчиво протянул Гарри, откинувшись в кресле, — а что ты думаешь?
— Ну… я ничего такого не знаю, — пожал Питер плечами.
— Не удивляйся нашим расспросам, милый, — сказала Гермиона, подавшись вперед, — просто волшебников не так уж и много. И нам просто стало любопытно. Ведь очень может быть, что у тебя есть родственники в волшебном мире.
— Вы думаете? — заинтересованно спросил Питер.
— Да. Правда, к сквибам отношение так себе. Так что я даже не знаю, что лучше, помочь тебе в их поиске или отговорить от этой затеи, — задумчиво протянул мистер Поттер.
— В любом случае говорить об этом еще рано, — сказала Гермиона, наливая Джеймсу сока, а Гарри встал из-за стола.
— Ну что, Питер. Пошли будить твоих дядю и тетю?
— Ага! — весело сказал он и, встав со своего места, пошел за папой Джона, но перед этим, он повернулся в сторону стола и посмотрел на Гермиону, — спасибо за завтрак миссис Поттер.
— И тебе спасибо, Питер. Надеюсь увидеть тебя снова, — сказала она, помахав ему рукой.
— Эй, я с вами! — вдруг с места рванул Джон, но был остановлен грозным окриком отца.
— Не выйдет. Оставайся дома!
— Ну, пап! — заканючил мальчик, но Гарри был непреклонен.