Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:
,,,,2005,,,,
2001~2002,,,,,,
,2003,6.5 %2004,,,200446.8 %7 %,,2005,,6.2 %,,20043.7 %,0.5,20039.1 %,,2004,2003,,,,,2004,,,,,,2004,200418 %,,,21 %
1. gush`i рынок акций.
2. changju'e свирепствовать; разгул; вакханалия; разнузданный.
3. dim'i в значении b`ujingq`i депрессия; застой (: ).
4. f`usu ожить; возродиться; оживление.
5. zhuanji поворот к лучшему; идти на поправку.
6. y`azhou kaifa y'inh'ang Азиатский банк развития.
7. xiangch`a w'uji
8. yinying призрак; тень; силуэт.
9. qi'angj`ing мощный; сильный.
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но- устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Частые колебания на рынке акций; разгул терроризма; согласно статистике Всемирного банка; завершение войны в Ираке; оживление американской экономики; признаки ускоренного возрождения глобальной экономики; улучшение в мировой экономике, продолжавшееся в течение 2003 года; устойчивый рост экономики развивающихся стран; замедление роста экономики развитых стран; если цены на нефть упадут; по-прежнему стоять перед лицом суровых испытаний; в любое время могут возникнуть различные неожиданные инциденты; колебания цен на нефть; нестабильность в финансовой сфере; замедление экономического роста в некоторых важных странах Азиатского региона; испытывать довольно серьезное влияние внешней обстановки; обострить тенденцию к падению роста азиатской экономики; безостановочный рост мировых цен на нефть; разного рода террористические акции; наиболее быстрый рост в странах Азии со времени финансового кризиса; непрерывное усиление собственных возможностей экономического роста в странах Азии; избавиться от призрака финансового кризиса; оживление потребления и инвестиций.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
;;;2.7 %;;;;;;;;;,;;;;;;,21 %
4. Выполните сокращенный перевод следующего текста.
:
52 2“-”,2006 7 %,2005,86 %
,,,,,,
,2.8 %,2.7 %9.5 %,9.9 %
7.3 %,8.0 %
,,,
,, ,,,,
5. Выполните редактирование русского перевода следующего текста.
,,,,;,,
,,,,,,
Стремление к миру и развитию, усиление диалога и сотрудничества – общее чаяние народов разных стран. Ускоряется экономический рост в мире, региональное сотрудничество находится в стадии подъема. Однако мир – далеко не мирное место. Горячие проблемы следуют одна за другой, теракты происходят постоянно, цены на нефть на мировых рынках резко колеблются, перед глобальным экономическим ростом стоят вызовы. В общем, международному сообществу по-прежнему предстоит пройти длинный и трудный путь в защите мира на планете и содействии совместному развитию.
Общие интересы и общая перспектива требуют от нас взять на себя общую ответственность и приложить совместные силы. Мы должны ухватить шансы, сформированные в контексте ускорения процесса экономической глобализации и региональной интеграции, используя платформу АТЭС, учиться друг у друга, перенимать друг от друга положительные качества и сводить на нет отрицательные, стимулировать более тесные торгово-экономические контакты и взаимовыгодное сотрудничество между членами и заложить более прочный фундамент для достижения поступательного совместного развития.
,
2004,,7.3 %,9 %;7.5 %;,,6 %;,5.2 %2004,2005,2004,,20046.2 %7.8 %,6.2 %,7 %8.4 %,,,,,7 %,2005,5.7 %
2004,6 %,,5.5 %2005,,,2005,5.9 %,,,6.5 %
2004,8 %,,,2005,,2004,
,,2004,,,,,9 %,7 %,,,,,,,,,1050 %,80 %,,2004,,,,,,,
,,,,,,,2005,,,11 %,14 %,,,4.4 %,,2005,,,,,,,,,
1. ch'angz'u fazhan
огромный шаг вперед; поступательное развитие.2. xinjiapo Сингапур.
3. fant'an рикошет; отражательное обратное движение.
4. tuolei обуза; забота.
5. as`aib`aijiang Азербайджан.
6. has`ak`esitan Казахстан.
7. tuk`um`ansitan Туркменистан.
8. j'ierj'isi Киргизия.
9. taj'ik`esitan Таджикистан.
10. wuzibi'ek`esitan Узбекистан.
11. yinhu`an скрытая угроза; затаившаяся опасность (: ).
12. pan лезть вверх; карабкаться; взбираться вверх (: ).
13. y'ingy'u излишки, остаточные суммы, сальдо.
14. h'ongguan jingj`i zh`engc`e макроэкономическая политика.
15. p'aihu'ai проявлять нерешительность; колебаться; путаться между кем-либо (: ).
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но- устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Подвергаться влиянию политических факторов; главный фактор роста экономики Восточной Азии; движущая сила поддержания экономического роста в Юго-Восточной Азии; значительный рост внутреннего спроса в Малайзии; темпы роста относительно медленные; по мере подъема цен на нефть; под влиянием замедления экономического роста в Индии; главным образом благодаря росту цен на нефть, природный газ и хлопок; политические потрясения и расцвет терроризма в некоторых странах ЮВА; политические потрясения в послевоенном Ираке и на всем Ближнем Востоке; нанести серьезный удар по туризму в Азии; по-прежнему таится серьезная опасность; тяжелое бремя долгов предприятий в некоторых странах и регионах; постоянно существует потенциальная угроза, исходящая от финансовой сферы; по мере восстановления и развития экономики; серьезно зависеть от импорта нефти; по мере дальнейших потрясений в обстановке на Ближнем Востоке; ослаблять возможность по возврату долгов; увеличивать себестоимость производства на предприятиях; влияние различных факторов нестабильности и неопределенности; сотрудничество в совместной борьбе с терроризмом; импортная торговля по-прежнему процветает; привести к заметному замедлению экономического роста в странах-импортерах нефти; сдерживать рост глобальной экономики; проводить эффективную макроэкономическую политику; принимать различные меры по предотвращению рисков; обеспечить устойчивое развитие экономики.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;
4. Переведите рамочные конструкции с лексическим н а полнением из текста.
5. Выполните редактирование русского перевода сле дующ е го текста.