Клиент с того света
Шрифт:
Он с трудом сдерживал улыбку.
– Будете смеяться, лейтенант, но жрецы связаны дурацким законом. Они не имеют права просить у Горана, да и сила у духа, видимо, не бесконечна. Однако я думаю, что в как минимум двух сражениях с туземцами не обошлось без вмешательства жабы. Только так я могу объяснить наши недавние поражения.
– Никакой мистики - бездарность генералов, вот причина наших бед.
– Не будьте солдафоном, Гибсон. В мире много необъяснимых вещей. Я верю в существование жабы. Знакомый не лгал.
– Скажите, сэр, кто он - этот ваш знакомый и почему вы верите его словам?
– Его зовут Джеральд. Я встретился с ним в одном
– Вы не сочли это пьяным бредом?
– Нет, более того, Джеральд жутко расстроился, когда узнал, что спьяну проболтался о своём секрете. Он просил, чтобы я всё забыл. Это утвердило мою веру. Жаба есть!
– Допустим, он прав, болотный дух существует на самом деле, - с иронией произнёс Гибсон.
– Мы разыщем его, но как уговорим выполнить ваши и мои желания?
– Не говорите во множественном числе, Гибсон, - сказал офицер.
– Жаба может выполнить только по одному желанию от каждого.
– Неважно. Я не умею уговаривать духов, даже не знаю с какого конца подойти.
– Я давно думал об этом и пришёл к простому выводу: если жаба начнёт упираться, пригрожу уничтожить капище, - мрачно пообещал офицер.
– Каким образом?
– Взорву. Я возьму с собой столько пороха, что его хватит, чтобы стереть в порошок всю Лаоджу. Думаю, жаба не захочет взлететь на воздух.
– И что вы пожелаете?
– Денег, много денег, - просто ответил Хэмптон.
– С остальным я как-нибудь разберусь. И горе тому, кто вздумает мне помешать. Даже если это тварь вроде болотного духа.
Глава 15
В которой мы встречаемся с Гораном и узнаём подоплёку некоторых событий
Второй туземец едва держался на ногах. Он был серьёзно ранен, солдаты во время задержания, не особенно церемонились, причинив дикарю несколько увечий разной тяжести. В лазарете его перевязали на скорую руку, однако сквозь бинты выступала кровь.
– Хорошо, если этот доходяга не сдохнет у нас на глазах, - закатив глаза, недовольно произнёс Хэмптон.
С каждой секундой туземец нравился ему всё меньше и меньше, однако выбора не оставалось - челюсти крокодила давно уже перекусили пополам тело предыдущего неразговорчивого дикаря. Забредают ли в глухую, затерянную в джунглях округу другие жрецы, оставалось тайной, покрытой мраком. Осведомители больше ничего не знали. Лейтенант предпочитал ковать железо, пока оно горячо. В принципе, в его арсенале были методы, способные сделать сговорчивым даже упрямых эльфов, что уж говорить о загоревших детях Лаоджи. К тому же пример с предшественником, должен указать пленнику, что упорство не приведёт ни к чему хорошему.
– Он крепкий, сэр, - с уважением произнёс капрал Крепс.
– Во время драки ему сломали два ребра, но он умудрился свалить трёх наших и чуть не удрал в джунгли.
Туземец с презрением отвернулся и стал
с отсутствующим видом, будто речь шла о ком-то другом.'Дурак, - подумал Гибсон, - тупой дурак. Мартышка, не понимающая ничего, кроме грубой силы'.
– Врежьте ему по морде, капрал, - приказал Хэмптон.
– Наш парень слишком о себе мнит.
Удар пришёлся в висок. Раненого снесло к стене хижины. Он упал на циновку и сразу затих: может, потерял сознание, а может, притворялся, чтобы выиграть чуточку времени. Хэмптон прекрасно знал обычные уловки дикарей.
– Не так сильно, - укоризненно протянул офицер.
– Простите, сэр, - повинился капрал.
– Скотина вывела меня из себя. Когда его вели сюда, он хотел прокусить мне руку. Не сомневайтесь, он очухается.
– Если этого не произойдёт, займёшь его место, - предупредил Хэмптон.
Крепс взял большое деревянное ведро и окатил туземца водой. Тот зафыркал и встал на четвереньки, тряся головой, будто собака.
'Он так похож на животное, - подумалось Гибсону.
– Впрочем, здесь все такие. Они не знают что такое цивилизация, живут своими дикарскими обычаями, норовят ударить в спину, да покрепче. Ненавижу скотов! Что мы здесь делаем, в этой стране? Зачем я согласился на офицерский патент и почётную ссылку в Лаоджу? Неужели другого способа расплатиться с кредиторами бы не нашлось?'
– Отпустите меня, - слабым голосом попросил дикарь. Изо рта его текли струйки слюны вперемешку с кровью.
– Обязательно отпустим, - кивнул Хэмптон.
– Только не сразу.
– Чего вы хотите?
– Мне нравится: разговор принимает сугубо деловой оборот, - изрёк Хэмптон, садясь на грубо сколоченный табурет.
Он несколько секунд изучал туземца, потом необычно участливым тоном спросил:
– Тебе больно?
– Да, - не разжимая зубов, процедил туземец.
– Превосходно, - с довольной миной прокомментировал офицер.
– А может стать ещё больнее, если заартачишься и не станешь отвечать на вопросы. Крепс, подтверди.
Капрал кивнул и, склонившись над туземцем, ударил его локтем по спине. Несчастный упал на живот и застонал.
– Прекрасно, Крепс. Ты понимаешь меня с полуслова. Подними хлюпика на ноги, и держи крепко, чтобы он не вздумал упасть.
– Будет исполнено, сэр. Хотите, я добавлю ему на орехи?
– Мне нравится ваше стремление к инициативе, капрал, но я не хочу лишать себя удовольствия провести допрос по всем правилам, - отозвался офицер.
– Просто сделайте, что я сказал и без лишних глупостей.
Капрал отдал приказ, и солдаты быстро подняли туземца. Хэмптон посмотрел на него снизу вверх и, увидев покрытое потом измождённое лицо, осклабился:
– Лопни моя селезёнка. Гибсон, ставлю золотой рилли против серебряного, что этот парень будет петь нам как соловей.
– У меня не осталось даже меди, - грустно ответил офицер.
– Впрочем, я склонен вам верить.
– Не переживайте, дружище. Не сегодня, так завтра у вас в карманах будет золота больше, чем в королевском хранилище.
Хэмптон повернулся к туземцу:
– Ты знаешь, где капище Горана?
Раненый с ужасом посмотрел на офицера. Язык его заплетался:
– Горан… не знаю никакого Горана.
– Ты не знаешь Горана? Вашего болотного духа, которым мамаши пугают детишек. Я разочарован.
– Я и вправду не знаю никакого Горана, - думая, что ему поверили, забормотал дикарь.
– Жаба… такая здоровая жаба, живёт где-то на болотах, выполняет желания. Неужели никогда о ней не слышал?