Колдолесье
Шрифт:
Наконец, когда магазин практически опустел, за исключением яблок, на которых был вынужден разлечься папа, и нескольких затоптанных листов шпината, один из мужчин нырнул в магазин, чтобы сообщить:
– Всё погружено, сэр Четр, сэр.
–
Он убрал меч от папиного горла и вскользь звякнул им по его голове. Потом он поднял ногу от папиного живота и зашагал к двери, оставив папу держащимся за голову, слишком потрясенным, чтобы пошевелиться.
Мама бросилась вслед мужчине, обзывая его так, что в нормальной ситуации Энн была бы поражена. Сейчас же она чувствовала, что он заслужил каждое слово. Мама остановилась в дверях и тоскливо обернулась.
– Бесполезно. Их там целая армия, - беспомощно сообщила она.
Энн шла помочь папе, но тоже подбежала к двери посмотреть. К этому времени ограбившие их мужчины уже сидели на своих нагруженных лошадях, бойко звякая вдоль дороги, чтобы присоединиться к другой группе лошадей, тоже навьюченных свертками. Большинство всадников смеялись, как будто это была отличная шутка. В двух дверях впереди Брайан, помощник мясника мистера Портера, шатаясь, вышел из мясной лавки, слабо помахивая ножом. Парни из винного магазина чуть дальше стояли на коленях на тротуаре, вцепившись друг в друга и таращась. Девушки из булочной с непреклонными взглядами остановились в дверях. В рыбной закусочной были разбиты окна, а внизу с другой стороны улицы миссис Прайс замерла в слезах посреди молока и разорванных коробок из-под шоколада, валявшихся по всему тротуару. Повсюду валялось стекло из других разоренных магазинов.
– Они были во всех магазинах! – воскликнула Энн.
Отряд всадников уезжал прочь с высоким мужчиной во главе. Энн изумленно смотрела, как мужчина, который носил белое сюрко с красным крестом на нем, словно у святого Георгия – и в то же время совсем непохоже! – проехал мимо с несколькими волами, идущими за ним в поводу.
Он был последним. После этого всадники исчезли так же внезапно, как появились.
– Помоги мне с отцом! – позвала мама.
– Конечно.
Папа выглядел ужасно. Энн сама чувствовала, что ее трясет.
– Не позвонить ли в полицию? – спросила она.
– Бесполезно, - пробормотал папа. – Кто нам поверит? Мы должны разобраться с этим сами. Энн, пойди посмотри, что они сделали с Дэном Портером. Если он в порядке, попроси его зайти. И тех двоих из винного магазина тоже. Всех позови.
Пока мама помогала стонущему и шатающемуся папе сесть на деревянный ящик, Энн поспешила к выходу из магазина и чуть не налетела на входившего Мартина. Он тоже выглядел ужасно. Он побелел как бумага, а на одной стороне лица красовалась здоровенная грязная и кровоточащая царапина. Одежда с этой стороны была разорвана, и сквозь нее сочилась кровь.
– Мартин! – вскрикнула она. – Что с тобой случилось?
– Целая толпа людей в доспехах и на лошадях, - выдохнул Мартин. – Они неслись через лес, будто чокнутые. Нас с Джимом сбили с ног. Джим ударился о дерево. Думаю, он сломал руку. Он… он кричал все время, пока я провожал его домой, - его потрясенный, пустой взгляд медленно охватил разоренный магазин и папу, тяжело дышавшего, сидя на ящике. – Что случилось?
– Та же проклятая толпа, что и с тобой, - проворчал папа. – Хватит! Энн, делай, что я сказал и приведи сюда остальных. Всех, кто захочет прийти. Я собираюсь обеспечить этой толпе неприятности, если она попытается проделать такое снова.
Когда Энн побежала к мистеру Портеру, все ее сомнения вернулись. Папа подозрительно легко решил не беспокоить полицию этим налетом. Правда, происшествие казалось диким. Но оно также являлось вооруженным грабежом, или грабежом с насилием, и дело полиции разбираться с этим. Мог ли Баннус теперь влиять на папин разум?
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
– 1-
<