Король
Шрифт:
– Работать на тебя? Занимаясь чем?
– уточнила Сэм, и Кингсли закинул ногу на барную стойку, чтобы поправить чулок.
– Мне нужен личный ассистент, - ответил Кингсли, наклонив голову, чтобы Холли и Рейвен смогли поцеловать его в щеку. Они пытались украсть его боа, но он шлепнул их по рукам.
– Личный ассистент? Насколько личный?
– спросила она, с осторожным любопытством.
– Мне плевать будешь ли ты жить в моем доме или нет, но работа должна быть выполнена. Но у меня очень красивый дом.
– Что за работа?
Он
– Я забираю Сэм. Ты справишься без нее?
– спросил он Дюка.
– Конечно. Карла уже здесь. Без проблем, - ответил Дюк.
– Хорошо. Сэм? Сюда, s’il vous plait.
Сэм последовала за Кингсли через клуб и на улицу. Что за парочка они были: он в корсете и чулках, и она в костюме-тройке, черных оксфордах с белыми гетрами. Какие-то пьяные подростки на другом конце улицы засвистели. Кингсли помахал им боа.
Его серебристый «Роллс-Ройс» ждал их за клубом. Водитель выскочил из Роллса и открыл для них дверь. Джиа одобрительно улыбнулась Кингсли и шлепнула его по заднице, когда он садился в машину. Женщины, они когда-нибудь перестают думать о сексе?
– Итак, куда мы едем?
– поинтересовалась Сэм, когда машина вырулила на дорогу.
– В отель.
– Почему?
– Прежде чем я отвечу, - начал Кингсли, - позволь задать вопрос.
– Задавай.
Кингсли вытянул ногу и уперся шпилькой туфли в сидение рядом с ней.
– У тебя когда-нибудь был секс на заднем сидении «Роллс-Ройса»?
Сэм нахмурилась и наклонилась вперед.
– Посмотри на меня.
– Она указала на себя.
– Какая часть фразы «я лесбиянка» тебе не понятна?
– Ты сказала, что трахаешься со всеми девушками в «Мёбиусе», oui?
– Трахаюсь - слишком грубое слово. Но я склеила каждую из них.
– Они не все лесбиянки.
– Да, но я очень хороша в своем деле.
– Как и я. Хочешь узнать?
– Нет. И не захочу. Выпусти меня.
– Выпустить тебя? Или спустить в тебя?
– Не смешно. Выпусти меня из гребаной машины, - произнесла она и потянулась к ручке двери.
Кингсли постучал по стеклу, которое отделяло его от водителя. Стекло опустилось на дюйм. Кингсли приказал водителю остановиться. Как только машина остановилась, Сэм потянулась к двери. Кингсли вытянул ногу перед дверью, блокируя ей выход.
– Выпусти меня, - приказала Сэм.
– Ты прошла, - сказал Кингсли.
Сэм скрестила руки на груди и вздернула подбородок.
– Прошла что?
– спросила она.
– Тест.
Сэм настороженно посмотрела на него: - Какой тест?
– У меня есть проблема, - ответил Кингсли, и откинулся на сиденье. Сэм оставалась настороже.
– Мне нужна помощь. Я делаю кое-что со своей жизнью. Наконец. Что-то важное. Это может быть самым важным делом, которым я занимался. И сам я не справлюсь. Но я трахаю своих ассистенток. И когда они узнают, что я не влюблен в них, они психуют и увольняются.
–
Поэтому я трахаю натуралок. Никаких обязательств.– Прости, что расстроил тебя. Пожалуйста. Я только хотел узнать, есть ли у тебя какое-либо влечение, какой-либо интерес ко мне. И у тебя его нет.
– Ни на йоту, - заверила она.
– Но не принимай это на свой счет. То есть, я вижу очарование. Ты роскошно выглядишь в одежде, и у тебя потрясающие ноги. И очень сексуальные волосы, и греческие штучки...
– Французские штучки.
– Французские. Точно. Прости, - ответила она, и он заметил, как она сдержала улыбку.
– Я имею в виду, pardonnez-moi.
– De rien, - ответил он.
– К чему я веду... ты чертовски милый. Но меня не привлекаешь. Надеюсь, это имеет смысл, и твое эго не слишком пострадало.
– Мое эго иногда получает удовольствие от синяков.
– Как и другие части тела.
– И тебе не стоит извиняться за нежелание заняться со мной сексом. Это лишь плюс в твою пользу. Особенно, если ты мой ассистент.
– Чем именно я буду заниматься в качестве твоего личного ассистента?
– Позволь показать кое-что.
Сэм изогнула бровь.
– Это здание, - ответил он.
– Обещаю.
– Хорошо. Просто проверяю.
Когда они подъехали к месту назначения, водитель придержал для них дверь. Сэм вышла из машины первой и протянула Кингсли руку.
– Позвольте помочь, мэм?
– спросила Сэм.
– Кто сказал, что эпоха рыцарства ушла?
– Кингсли взял ее руку, и она вытянула его, на высоких каблуках, в корсете и прочем, из машины.
Бок о бок они стояли на тротуаре в свете фонаря.
– Что мы здесь делаем?
– спросила Сэм.
– Этот отель купила церковь Фуллера, верно?
– Да.
– Почему мы здесь?
– Потому что я хочу его.
– Город продал это место две недели назад. Он больше не на торгах.
– Я перетрахал больше замужних женщин, чем могу сосчитать, - произнес Кингсли.
– Если что-то стоит, чтобы им владели, значит, оно стоит кражи.
– Кингсли Эжд, ты интересный мужчина, - сказала Сэм, наблюдая за тем, как он изучает отель.
– И не уверена, комплимент это или нет.
– Ты соблазняешь натуралок, чтобы поставить под вопрос их ориентацию. Суд присяжных еще не вынес приговор, - ответил он. – И, к сведению, у меня уже был секс с лесбиянками.
– Да, и как это произошло?
– Одна была в «ознакомительном отпуске», как она это назвала. Другая не знала кем была, пока мы не занялись сексом.
– Ауч, - сказала Сэм.
– Никаких обид. Особенно после того, как она сказала мне, что она лесбиянка.
Они прошлись по тротуару перед зданием. Оно было заколочено и заперто. Желтая лента предупреждала прохожих. Вывески и надписи гласили, что оно закрыто и конфисковано.
Кингсли был непоколебим.
– Что писали в газете об этом месте?
– спросил Кингсли.