Король
Шрифт:
– Хочешь верь, хочешь нет, но я понимаю, - ответил Сорен.
– Дисциплина в религиозных орденах имеет тот же успокаивающий эффект. Мои собственные мысли пугали меня после всего случившегося, после твоего ухода. Лучше, чтобы несколько лет моим существованием управлял кто-то другой.
– Я был слишком хорош в исполнении приказов. И слишком хорош в поражении цели. И хорош в английском без акцента. Кто-то в правительстве посчитал, что я буду более полезным в менее официальной сфере.
– Чем ты занимался?
– Голос Сорен стал ровным и спокойным, но Кингсли услышал тончайшие ноты подозрения,
– Всем, что мне приказывали. Я охотился на тех, на кого мне велели охотиться. Шпионил за тем, за кем мне велели шпионить. Убивал того, кого они говорили убивать. А потом кто-то поймал меня. Месяц я был заложником. Видишь? У меня все еще сохранились шрамы от кандалов.
Он протянул запястья. Две одинаковые полосы рубцовой ткани испещряли кожу на боках его запястий. Они терлись о кости, кандалы. Как пойманный в ловушку волк, он хотел отгрызть себе руки.
– Я был заложником, - продолжил он.
– Меня пытали. И...
– И что?
– Сейчас тон Сорена был нежным, осторожным, но не требовательным.
– Это было не просто пытка.
Он поднял глаза на Сорена и встретился с ним взглядом на секунду, затем снова опустил взгляд от унижения.
– Боже, Кингсли.
– Я был без сознания, - сказал Кингсли. – Думаю, ты бы назвал благословением, что я этого не помню. Помню лишь, как проснулся и понял, что это случилось.
– Кингсли...
Кингсли поднял руки к лицу и прижал ладони к глазам. Он не мог вынести эту жалость и печаль в голосе Сорена.
– Забавно.
– Глаза Кингсли горели. Он хотел списать это на хлорку в воде.
– Будучи мальчиком я любил Лоуренса Аравийского. Он был моим героем. Я прочитал все книги о нем. И теперь могу сказать, что у меня с Лоуренсом Аравийским есть кое-что общее.
– Две общие вещи.
– Две?
– Лоуренс любил хорошую порку.
Кингсли открыл глаза, но не мог смотреть на Сорена.
– Он мертв?
– спросил Сорен, пока Кингсли смотрел на воду. – Мужчина, который причинил тебе боль?
– Мертвее некуда, - ответил Кинг.
– Хорошо.
– Хорошо? Разве ты не должен любить своих врагов?
– Запри меня в одной комнате с ним, и я с легкостью забуду об этом.
– Теперь он в аду, - сказал Кингсли.
– С другой стороны, я тоже.
Сорен медленно сделал глубокий вдох. Тем временем Кингсли подумал, не заснуть ли ему. Заснуть и никогда не просыпаться. Мертвые не видят снов.
– Могу я прикоснуться к тебе?
– наконец задал вопрос Сорен.
– Toujours, - ответил Кингсли, снова усмехнувшись. Всегда.
Сорен протянул руку и прижал ладонь к его щеке. Вода стекала по щеке Кингсли. Он надеялся, что это всего лишь вода и ничего больше.
– Этого не должно было случиться с тобой. Ты этого не заслужил.
Кингсли улыбнулся.
– А ты хорош. Они должны сделать тебя папой.
– Папа-иезуит? Этого никогда не случится.
Кингсли снова закрыл глаза, набрал в рот воды и выплюнул. Он не мог вспомнить, когда был таким уставшим, и все же не хотел спать.
– Есть кое-что, о чем я тебе никогда не рассказывал, - сказал Сорен.
– Я хотел рассказать, но не смог подобрать нужных слов или причины рассказать.
Кингсли открыл глаза.
– Что?
–
– За семестр до твоего приезда в Святого Игнатия, к нам приехал священник преподавать историю церкви. Я был в его классе. Это был молодой священник тридцати пяти лет. Очаровательный, ирландец, привлекательный. В свободное время он учил меня гэльскому.
Сорен замолчал. Кингсли позволил воцариться тишине.
– За три недели до Рождества мы оказались одни в его кабинете, работали над переводом Фионниады. На середине предложения Отец Шон просто перестал говорить. Он закрыл дверь в свой кабинет и запер ее. Опустился передо мной на колени и умолял самым отчаянным и тихим шепотом взять его. Он сказал: - Что угодно... Ты можешь делать со мной, что у годно, Маркус. Все, что пожелаешь. Все.
– И попытался прикоснуться ко мне.
У Кингсли не было слов. Во рту пересохло, он не мог сглотнуть.
– Тогда мне было почти семнадцать. Становилось все сложнее контролировать себя. Каждый день я пробегал мили, изнуряя себя работой, тайно резал себя, пытаясь контролировать жар в крови. И тогда я мог получить все и сразу с Отцом Шоном. Я видел в его глазах, что он позволил бы мне уничтожить его прямо там, на полу офиса.
– Что ты сделал?
– Сказал, чтобы он перестал ко мне прикасаться, иначе я убью его. И мне стыдно признаваться, что именно это я и имел ввиду. Если бы он снова прикоснулся ко мне, я бы убил его. Я сказал ему встать. Сказал найти предлог, любой предлог, чтобы уехать из Святого Игнатия, потому что, если он вернется в следующем семестре, я бы рассказал Отцу Генри, что тот пытался предложить студенту секс.
– Ты хотел его?
– Я хотел сделать ему больно.
– Почему ты этого не сделал?
– Я не любил его, - ответил Сорен.
– Но ты причинял боль мне. В следующем семестре ты...
– Я любил тебя.
– Ну...
– произнес Кингсли.
– Теперь ты говоришь мне это.
Кингсли посмотрел в глаза Сорену. Он произнес это слово в прошедшем времени. Любил, а не люблю. Но и этого было достаточно. Сегодня этого было достаточно.
– Вот мое признание, - сказал Кингсли.
– Я трахаюсь ради денег.
Сорен посмотрел на него в шоке и смятении.
– Почему?
– прошептал он.
– У тебя есть все деньги мира.
– Дело не в деньгах. Это бумажный след. Так проще шантажировать людей, если я оставляю бумажный след. Вот куда я ходил, когда оставил тебя наедине с Блейз. К жене окружного прокурора. Я заплатил окружному прокурору, чтобы вытащить твою королеву-девственницу из тюрьмы.
Сначала Сорен молчал. Тишина была чистейшим адом.
– Сколько ты берешь?
– наконец спросил Сорен.
– А что? Хочешь купить час со мной? Я дам тебе скидку как родственнику.
– Хочу знать, какую цену ты назначил за то, что я считал бесценным.
– Секс не бесценен.
– Таким он был с тобой.
Внутренности Кингсли теперь сжимались от печали и вины. Сорен положил руку на голову Кингсли.
– Я прощаю тебя, - прошептал он.
– Я убивал людей.
– Я освобождаю тебя.
– Я перетрахал половину Манхэттена и три четверти Европы.
– Я освобождаю тебя.
– Освобождаешь меня? Я не католик.