Кукловод: Реквием по Потрошителю
Шрифт:
Тоннель скручивался бесчисленными поворотами, спусками, подъемами. Бескрайняя арена для безумных игр превратилась в настоящий лабиринт, ведущий в четыре стороны. Покрутившись вокруг оси, Акияма выбрала один из путей. Очень долго ничего не происходило, или же это Рейко потеряла чувство времени, и на самом деле не прошло еще даже 5 минут. Ей нужно найти Итачи, ведь вместе шансов выжить становилось больше.
Впереди в одном из поворотов мелькнула тень. Остановившись и хорошенько подумав прежде, чем спрашивать, не Учиха ли это, Акияма решила все же свернуть обратно от греха подальше. Но чем сильнее она отдалялась и ускорялась, тем явственнее слышала эхо чужих приближающихся шагов. Но сколько не оборачивалась – никого до тех пор, пока впереди из-за угла не свернуло нечто, отчего Рейко непроизвольно воскликнула, подпрыгнув.
Оленьи рога, прибитые к кровоточащей коже головы, задели стену при резком
Легкая, как пушинка, словно бегущая лань, полицейская перепрыгнула через преграду, но сделала ошибку, провалившись вниз по спуску. Не останавливаясь, прокатившись на коленках, вновь подорвалась с грунта на ровную дорогу, обернувшись лишь на мгновение, чтобы увидеть сверкнувшее оружие и оленьи рога. Свет исчезал, факелы редели, и она видела лишь силуэт тела, что возвышался исполинской тенью над ней, будто уменьшающейся с каждым шагом. Периодически оборачиваясь, Рейко потеряла дорогу и столкнулась со стеной, глухо простонав. Тупик.
— Нет! Нет! Нет! — панически зашарив руками по непривычно ровной поверхности, Рейко взвыла, и если бы она могла, то заплакала бы.
Тень приближалась предательски медленно, чтобы жертва осознала и представила весь предстоящий ужас. Но стреляя одурманенным взглядом по полумраку, Акияма увидела тянувшуюся к верху мглы веревку. Недолго думая, она ринулась к ней, подскочив и схватившись за ледяную чешуйчатую поверхность. Канат встрепенулся и зашипел, извиваясь под соскользнувшими руками. Рейко упала и, подняв взгляд, встретилась с горящим желтым светом змеиных глаз. Разинутая пасть изогнувшейся в воздухе змеи обнажила мелкие клыки, что сомкнулись перед лицом упавшей на спину девушки, спасшейся от укуса. Подвешенная кобра вновь попыталась ринуться вперед, обнажив пасть, но Рейко поползла назад. Оленьи рога приближались, из теней уже появилась стальная головка фаллоса. Два варианта: быть разорванной им или укушенной коброй, и Акияма сделала свой выбор, резко подорвавшись, набрав скорость, прыгнула на кобру. Змея извивалась, недовольно шипя. Подняв голову, она попыталась укусить голые лодыжки, но Рей поднималась быстрее, словно по канату.
Монстр остановился под ней, подняв изуродованную голову, свирепо прорычав. Змея попыталась вонзить клыки и в него, но мужчина отрубил голову несчастной вытащенным из-за спины топором. Кровь окропила и без того грязное тело, и он подпрыгнул вверх, забираясь по «канату» следом за жертвой. Акияма оказалась вверху, дотянувшись до троса с привязанным змеиным хвостовом. Поднявшись вверх по веревке, пытаясь удержаться за крепления по бокам, Акияма принялась раскачиваться, чтобы сбросить преследователя. Руки уродца соскользнули после нескольких движений, и он рухнул вниз. Впереди блестел выступ, к которому Рейко продолжала раскачиваться. И, максимально приблизившись, прыгнула, выставив руки, словно крылья вспорхнувшей бабочки. Ноги провалились в бездну на мгновение и вскоре вновь ощутили твердую поверхность.
Крутой спуск разодрал катящееся по нему тело, что тщетно пыталось ухватиться хоть за малейшую надежду в виде выступающего камушка или лозы. Но вместо этого Итачи лишь глухо упал на дно, давно потеряв закрывшийся свет, что исторгнул его в глубины ада.
После попытки найти в лесу Рейко на рассвете Данзо вызвал его к себе «погонять чаи», чтобы отдохнуть и пуститься вновь в поиски заблудшей невесты детектива. Но уже через несколько глотков фарфор чайной кружки разбился, расплескав горячую жидкость на персидский ковер, и болезненно-тягостный сон уволок за собой на дно. Проснулся Учиха уже будучи в аду, где невесты Сатаны коротко, но доходчиво объяснили, что ему выпала великая честь участвовать в изощренных играх человека, за тенью которого он гонялся долгих 5 лет. И вот он, Мастер, сам позвал его к себе. Но увидеть его не представилось возможности. Под действием вколотого наркотика Итачи смог лишь услышать обрывки речи на арене, когда ему открыли глаза, да увидеть Рейко в месте, где он меньше всего ждал.
Он не мог ухватиться за нить, переплетающую стежок за стежком хронологию произошедшего, ведь все приходившие догадки
говорили об одном: Замок Мастера находится во владениях Данзо. Вот только где именно? В самом поместье? Подземелье? И насколько далеко он простирается?Сейчас это не так важно. В приоритете — выжить любой ценой и найти Акияму, что, словно спешащий Кролик из Страны Чудес, неосознанно завела его в Замок Чудес Мастера.
Итачи попытался оттолкнуться локтем, но нащупал холодное чешуйчатое покрытие. Нечто возмущенно зашевелилось под его спиной, и Учиха замер, прислушиваясь к тихому шипению.
Земля под ним продолжала извиваться, желая выбраться из-под свалившейся на неё ноши. Глаза постепенно привыкли к темноте, и, развернувшись, Итачи столкнулся с горящим змеиным взглядом. Острый высунутый язычок кольнул по щеке, и шипение затрещало чечеткой со всех сторон.
Вторая величественно-грациозная тень встала на дыбы, возвышаясь. Третья поползла по обнаженной голени, пробираясь к бедру. Еще одна, ластясь, потерлась о плечо, двигаясь к груди. Итачи оказался в змеином гнезде.
Не дышать и не двигаться. На какое-то время это поможет спастись от неминуемого. Змея, проползая от бедра к животу, поднялась, не без интереса изучая подаренный небесами презент, максимально приблизившись к лицу. Итачи не дышал, чувствуя лишь стекающий по виску пот да бухающее о грудь сердце. Сердце, к которому тянулась змея, словно почувствовало его страх, искусно скрываемый владельцем. Учиха не выдержал, когда змея легла на грудь, обнажив мелкие клыки, и, схватив и отшвырнув ту от себя, резко вскочил и подорвался вперед. Змеи, словно арбалетные стрелы, по команде ринулись на добычу. Одна вцепилась в лодыжку, другая оплела собой торс пробираясь к шее, душа гостя, не оценившего их гостеприимство.
Впереди забрезжил свет. Прихрамывая, теряя власть над скованными движения, Учиха упорно продвигался к нему, рукой успев заслонить шею, до которой добралась гадюка, оплетая кольцом. Он упал, успев зацепить факел, что ударил рядом, и огонь обрушился на одну из змей, что в испуге отпрянула. Другие сестры ринулись по земле, спасаясь прочь от обжигающего пламени.
Подтянувшись к стене, Итачи дотронулся до кровоточащей лодыжки, молясь, чтобы змеи оказались неядовитыми. Коридор вел лабиринтом к четырем направлениям, из одного он только что выбрался. Остается три, но какой из них менее болезненный? Выбор был только за ним.
Чудовище преследовало, желая овладеть своей целью, что, словно невинный агнец, не переставала себя тешить попыткой побега. Но этот побег привел вновь к выбору. Рейко очутилась в непривычно ярком широком коридоре, насыщенного огненно-красным освещением, что струилось по искусственно вымощенным ровным стенам. Рейко пробежала вперед, но из-за стены, словно по щелчку автоматического механизма, вылетел маятник-убийца. Огромное лезвие, будто оружие палача, пролетело впереди, медленно возвращаясь обратно. Второй щелчок, и Рейко с криком обернулась на звериный рык преследователя — тот остановился перед выскочившим вторым маятником, закрывшим Рейко с двух сторон. Третий щелчок. Когда Акияма повернула голову, на неё стремительно летело огромное острие, от которого она успела отскочить назад, едва не столкнувшись с ним нос к носу. Монстр пробежал вперед в промежутке времени, миновав одно из рубящих лезвий. Девушка дрожащими руками оттолкнулась от земли, пытаясь оценить обстановку. Маятники ускорялись с каждым ходом. Шесть убийц заполнили коридор, оставалось еще четыре для неё, и пять —для монстра. Рейко считала секунды, определяя скорость, и как только лезвие поравнялось с ней, она со всей силы рванула вперед, обгоняя его. Монстр проделал тот же трюк, оказавшись теперь на её бывшем месте. Механизм ускорился так, что Акияма не смогла бы успеть пробежать. Монстр же вытащил топор из-за прикрепленных к спине ремней и со всего размаху запустил в крепящий механизм, разрубив держащую веревку маятника, отделяющего их друг от друга.
Маятник с грохотом рубанул по полу рядом с ногами Рейко. Наточенные клыки расплылись в оскал, и мужчина обогнул препятствие. Качающееся лезвие свистело за спиной Акиямы, что смотрела в налитые кровью глумливо смеющиеся глаза смерти. Он ударил её наотмашь, припечатав к стене. И, схватив за скрученные волосы, подтянул к паху, потёршись острыми иглами искусственного фаллоса о лицо, оставляя красные дорожки царапин. Рейко зажмурилась, болезненно простонав. Её швырнули на пол, схватив за стопы, раздвигая ноги. Перевернувшись на живот, она попыталась отползти к противоположной стене, но чудовище держало стальной хваткой, придавливая к полу. И Акияме оставалось глупо тянуть руку к стене, чувствуя бедрами холодное острие. В глазах зарябило от подступивших слез, его липкая рука схватилась за единственную прикрывающую материю, сдирая вниз.