Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
Шрифт:

— Где находится сейчас эта женщина?

— На вокзале её точно нет, мистер Лестрейд. Не знаю, в курсе вы или нет, но у нас случилась большая неприятность: милях в пятнадцати отсюда сошёл с рельс пассажирский экспресс из Эдинбурга. К счастью, никто не пострадал, но в итоге всё движение парализовано и пока неизвестно, когда наладится. Вероятнее всего, не раньше чем завтра.

Он обвёл взглядом людей на перроне.

— Мне жаль этих несчастных, которые до сих пор ждут, когда всё наладится и надеются уехать отсюда сегодня. Как только дамочка, о которой вы говорите, узнала, что

тут творится, она страшно огорчилась и попросила меня поймать для неё экипаж и погрузить её вещи.

— То есть оставлять их в камере хранения Юстона она не захотела?

— Похоже, у неё сменились планы, мистер Лестрейд. Ей нужно было позарез уехать из Лондона…

— Может, ты запомнил номер кэба или слышал адрес, который она назвала?

— Не хочу вас расстраивать, мистер Лестрейд, но как только я подвёл её к кэбу, мои услуги тут же понадобились двум немолодым джентльменам. Я переключился на них сразу, и потому не обратил внимания на номер кэба, да и разговор с возницей не слышал, — вежливо ответил носильщик.

Похоже, его хорошо вышколили на работе.

И этот след оборвался…

Для успокоения совести я поручил полицейским, которые приехали со мной, покрутить на вокзале носом, а сам поехал в Скотланд-Ярд.

Не успел я выгрузиться из кэба Карбоя, как наткнулся на запыхавшегося констебля Райта.

— Инспектор, какое счастье, что я сразу вас нашёл! — радостно выпалил он, с трудом переводя дух.

— В чём дело, констебль? Вы что-то узнали?

— Так точно, инспектор. Я получил номера ценных бумаг мистера О’Райли, подготовил список и переслал по телеграфу самым крупным маклерским конторам Лондона.

— И? — предвкушая хорошие новости, спросил я.

— Как выяснилось, не зря. Ко мне прибежал мальчишка-посыльный из офиса мистера Фицпатрика. К нему в контору пришла женщина, которая захотела продать бумаги из списка О’Райли по цене в два раза ниже биржевой. Ей срочно понадобились деньги… Фицпатрик обещал затянуть разговор с ней до нашего прибытия. Я сразу помчался за вами…

— Отлично! — воскликнул я. — Как далеко отсюда его контора?

— Если поедем на кэбе, будем на месте минут через десять, — сообщил Райт.

— Надеюсь, Фицпатрик сдержит обещание и протянет время. Полезайте в кэб, Райт, и назовите кэбмену адрес. Если что, он видел миссис Грей своими глазами, и, если та женщина — это миссис Грей, поможет её опознать, — распорядился я.

Больше всего на свете я боялся опоздать. Миссис Грей явно не производила впечатление дуры, она делала всё, чтобы запутать свои следы. Если у неё появятся деньги, она заляжет на дно там, где её никогда не найдёт лондонская полиция.

Карбой гнал во весь дух, я разрешил ему нарушать все мыслимые и немыслимые правила — только людей не сбивать.

Экипаж стремительной птицей летел по узким лондонским улочкам, обгоняя кэбы, дорогие кареты, омнибусы, поднимая тучи пыли, достигавшие вторых, а то и третьих этажей.

На нас кричали, орали, угрожали вслед самыми жуткими карами, но мы неслись, развивая сумасшедшую скорость.

Когда кэб притормозил, нас с Райтом швырнуло вперёд, а затем с такой же силой потащило назад.

Констебль

посмотрел на меня почти больным взглядом.

— Райт, с тобой всё в порядке?

— Скачка была что надо! Меня едва не вывернуло наизнанку, мистер Лестрейд. Дайте мне пару секунд, и я приду в себя.

— У меня нет столько времени, Райт. Я побежал, а ты очухивайся и за мной!

Я выскочил из кэба, увидел перед собой вывеску маклерской конторы «Фицпатрик и сыновья» и бросился к дверям.

У входа никого не было, как, собственно, и в коридоре. Не знаю, что насчёт сыновей, но на персонале мистер Фицпатрик явно экономил.

Вот и его кабинет, сначала приёмная — место секретаря почему-то пустовало, и это наводило на не самые позитивные мысли.

Тяжелая, покрытая лаком дверь вела в святая святых офиса — место, где лично заседает сам босс.

Я распахнул её и увидел юношу лет восемнадцати, который стоял на коленях, прижимая к груди тело грузного мужчины в строгом костюме.

Внутри всё оборвалось. Не успел!

Юноша услышал звук, обернулся, посмотрел на меня испуганным взором.

— Кто вы?

— Скотланд-Ярд! — заорал я так, что с потолка, наверное, посыпалась побелка. — Что тут у вас, дери за ногу, происходит?!

— Мой отец, — всхлипнул юноша. — Он… Его убили!

Понятно, ещё один пример, подтверждающий экономию на персонале: мистер Фицпатрик в качестве секретаря использовал своего сына. Не удивлюсь, если и посыльный — тоже его ребёнок.

— Кто? Женщина?

— Да! Посетительница, молодая женщина, красивая…

— Как она представилась?

— Миссис Смит. Она хотела продать акции железной дороги. Незадолго до этого мы получили список из полиции… Отец понял, что бумаги краденые, отправил брата…. то есть посыльного в полицию… В общем, она как-то поняла это и захотела сбежать.

— Почему вы её не остановили?

— Не успел. Она выскочила как пробка из бутылки шампанского. Всё произошло так стремительно… Я… Я опешил, сначала хотел броситься за ней, потом понял, что нужнее отцу. Зашёл в кабинет и увидел такое…

Юноша зарыдал.

Глава 40

— Успокойтесь, молодой человек! Дайте я посмотрю, что с вашим отцом? — предложил я.

Юноша отстранился, позволив мне получше рассмотреть мистера Фицпатрика.

— Да, простите…

— Не стоит извинений. Прекрасно понимаю ваши чувства.

Когда умер отец, во мне что-то оборвалось, и я больше года не мог прийти в себя. Если б не семья и не груз любимой работы, было бы вообще тяжко.

Я склонился над телом клерка.

Видимых травм, если не считать залитой кровью макушки, не наблюдалось. Его чем-то крепко приложили.

Неподалёку, на полу, валялись деревянные счёты. Они тоже были в крови, логично предположить, что это и есть орудие убийства.

Хотя, убийства ли?

Я взял кисть Фицпатрика-старшего и немного подержал в руке.

А вот это уже кое-что: пульс был слабенький, но всё-таки прощупывался.

— Хорошие новости, молодой человек. Ваш отец жив, — порадовал Фицпатрика-младшего, а скорее всего, «среднего», я.

Поделиться с друзьями: