Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
Шрифт:

— Рад слышать, констебль. Мне понравилось с вами работать. Думаю, мы ещё не раз увидимся.

Он улыбнулся.

— Не сомневаюсь в этом, мистер Лестрейд. Вы далеко пойдёте, помяните моё слово.

Я направился на Минивер-Плэйс, дом 7. Дом и впрямь был вполне ничего. Уютный, очень ухоженный и явно не дешёвый. Мне снимать такой точно было не по карману.

Обойдя здание со всех сторон, я не обнаружил в нём признаков жизни.

Странно, если учесть, что Изабелла вроде как была домохозяйкой.

Для верности я стал стучать в дверь, но мне так и не открыли.

Кого вы ищете, мистер? — надсадный голос за моей спиной заставил меня обернуться.

Я увидел перед собой мужчину с метлой и в фартуке. С первого взгляда определить, что это был дворник, не представляло труда.

— Здравствуйте. Мне нужны здешние жильцы, супруги Грей.

— Боюсь, вы с ними серьёзно разминулись, мистер. Думаю, вы долго ещё с ними не сможете увидеться.

— Да, а что такое?

— Прошло уже несколько часов… Трудно всё помнить, мистер…

Дворник выразительно замолчал, и я понял, что бесплатно разговорить его у меня не получится. Нет, можно, конечно, надавить, сообщив, что я из полиции, но где гарантия, что он не замкнётся и не начнёт врать?

Я порылся в карманах, извлекая на белый свет мелочь.

— Скажи, это освежит твою память?

— Пожалуй, да…

Он протянул грязную руку за монетами, но я отстранился в сторону.

— Сначала ты расскажешь мне, что видел.

— Миссис Грей уехала часа два назад. Я сам помогал грузить ей вещи: три тяжелых дорожных сундука. Чуть спину не сорвал… — пожаловался дворник.

— Вот как. Куда именно она собиралась?

Он снял с головы кепку и задумчиво почесал сальную причёску.

— Откуда ж мне знать. Чего не ведаю, того не ведаю… Заплатила за труды шиллинг и укатила.

— А её муж?

Он вздохнул.

— Мужа я не видел. Не было его. Миссис Грей одна была, бедняжка… И собиралась, видать, впопыхах. То и дело спохватывалась, что какую-нибудь вещь забыла и бежала за ней.

— Кроме тебя, кто-то ещё может сказать, куда она поехала?

— Откуда, мистер?! Разве что супруг ейный…

— Но где он, ты не знаешь…

— Правда ваша. Не знаю.

Внезапно он задумался:

— Хотя… Не уверен, что это вам поможет…

— Говори же! — нервно произнёс я.

— Я запомнил номер кэба, на котором уехала миссис Грей.

— Отлично. Так что за номер?

Он усмехнулся.

— Память, мистер… Вечно с ней какие-то проблемы. То помню, то не помню…

Стало ясно, что этот хитрюга хочет окончательно опустошить мой кошелёк.

— Боюсь, тебе всё-таки придётся напрячь свою память и сообщить мне номер кэба, — сурово сдвинув брови, заявил я.

— Это ещё почему, мистер? Вы врач?

— Гораздо лучше. Я — полицейский, детектив из Скотланд-Ярда.

Собеседник разом скис.

— Вот засада… Наверное, я должен вернуть вам ваши деньги? — сокрушённо спросил он.

— Назовёшь мне номер кэба и можешь оставить деньги себе. Считай, что заработал, — успокоил я дворника.

Он облегчённо вздохнул.

— Номер кэба 1168. У него стоянка тут неподалёку: прямо-прямо, а потом сразу направо… — Он махнул рукой, указывая направление. — Шагов двести. В общем, сами увидите, мистер. Если хотите — я вас провожу.

Время дорого. Лучше проводи.

Мы дошли до стоянки кэбов.

— И где твой 1168? — поинтересовался я, не видя среди экипажей нужного номера.

— Не могу знать, мистер. Быть может всё ещё катает миссис Грей или взял новый заказ.

— В таком случае… Как тебя зовут?

— С вашего позволения, Уиндигейт… Но все меня обычно кличут коротко — Гейт… Так удобней.

Он широко улыбнулся, демонстрируя изрядно прореженные жёлтые зубы.

— Значит так, Гейт… С этого момента ты поступаешь в моё полное распоряжение.

— Что я должен делать, мистер… э…?

— Лестрейд… Детектив Скотланд-Ярда Лестрейд.

— Сдаётся, где-то мне уже доводилось слышать вашу фамилию, — озадаченно пробормотал он.

— Неважно. Стой здесь, Гейт, и жди кэб 1168. Как только он подъедет, делай что хочешь, но, чтобы экипаж стоял на Минивер-Плэйс возле дома 7.

— Зачем, мистер Лестрейд? — удивлённо заморгал дворник.

— За тем, что я собираюсь переговорить с кэбменом. Надеюсь, у тебя больше нет вопросов ко мне?

— Нет.

— Тогда стой и бди! Империя тебя не забудет!

Я хлопнул его по плечу.

Приободрённый Гейт взял метлу наизготовку, будто часовой ружьё, и принялся ждать.

Мне же предстояло вернуться к любовному гнёздышку Греев, чтобы проникнуть внутрь. Внезапное бегство миссис Грей и пропажа её второй половины наводили на разные мысли.

Ещё раз убедившись, что в нём нет желающих открыть передо мной дверь, я прибёг к более радикальным методам. Ковыряться в замках не хотелось, да и опять же — время, которого у меня могло и не быть, поэтому я взял булыжник подходящего размера, убедился, что за мной никто не наблюдает, и только потом запустил камень в окно первого этажа.

Он с грохотом и треском посыпавшегося стекла влетел внутрь.

— Упс! — произнёс я.

Вместо окна теперь зияла рана. Что ж, хозяев нет дома, а налицо все признаки возможного воровского проникновения… Мой долг полицейского — убедиться, что имуществу обитателей этого милого, почти кукольно-фарфорового здания ничего не угрожает. А если и угрожает, я просто обязан взять воришек на месте преступления.

Так, во всяком случае, будет написано в моём рапорте, если кто-то вдруг решит взять меня за жабры. Учитывая большое количество недоброжелателей, это было вполне вероятно, а я не горел желанием гнить в тюрьме или катать тачку на каторге.

Да что уж… Вылететь турманом из Скотланд-Ярда мне тоже не хотелось.

— С богом! — сказал я, наматывая на руку пиджак, чтобы выбить остатки стекла из рамы.

Убедившись, что больше мне ничего не угрожает (порезаться стеклом — то ещё удовольствие), я полез в окно.

И сразу же увидел его… Это был второй мужской труп за сегодня. Только для разнообразия покойника не стали прятать под землёй, а просто оставили лежать на холодном полу спальни.

На вид мертвецу было лет тридцать, не больше. У него была крупная голова с крупными же чертами некрасивого лица, домашний халат и шлёпанцы наводили на мысль, что застали его практически врасплох.

Поделиться с друзьями: