Лик огня
Шрифт:
– Дурак, - пробормотал он.
– Простите, что?
– спросила секретарша.
– Ничего.
– Он покачал головой и завершил подпись.
– Миссис Фарли, проверьте, пожалуйста, зимние брошюры. Я должен быть уверен, что исправления внесут до конца месяца. Завтра я хочу встретиться с менеджером по продажам. Найдите для этого время.
Она заглянула в календарь.
– Ты свободен в одиннадцать и в два.
– В одиннадцать. И отправьте служебную записку в административно-хозяйственный отдел… Давно в браке?
– Ты хочешь знать, сколько лет состоит в браке начальник административно-хозяйственного
– Нет, миссис Фарли. Не он, а вы.
– В феврале исполнилось тридцать девять.
– Тридцать девять… Как вам это удалось?
Миссис Фарли отложила блокнот и сняла очки.
– Знаешь, это похоже на алкоголизм. Привыкаешь постепенно.
– Это никогда не приходило мне в голову. Брак как пагубная привычка.
– Так оно и есть. Кроме того, это работа, требующая внимания, сотрудничества и творчества.
– Звучит не слишком романтично.
– Нет ничего более романтичного, чем идти по жизни с тем, кого ты любишь. С тем, кто любит и понимает тебя. Разделяет с тобой ее приятные стороны. Детей, внуков, новый дом, заслуженное повышение. И неприятные тоже. Болезни, подгоревший обед, неудачно сложившийся рабочий день.
– Есть люди, которые предпочитают справляться с приятными и неприятными сторонами жизни в одиночку.
– Независимость - вещь замечательная. Мир был бы куда прочнее, если бы все умели управлять собственной жизнью. Но такое умение вовсе не означает отсутствие способности делиться с другими или чувствовать свою зависимость от них. Это и есть романтика.
– Я никогда не замечал, чтобы мои родители делились друг с другом чем-то кроме любви к итальянской моде или ложе в опере.
– Тем хуже для них. Некоторые люди просто не умеют говорить другим о своей любви.
– Потому что иногда им отвечают отказом.
– А иногда нет.
– В ее голосе прозвучала легкая досада.
– Некоторые ждут, что удача свалится на них сама. Они даже согласны немного поработать ради этого. Например, трясти дерево до тех пор, пока красное яблоко не упадет им на голову. Им и в голову не приходит, что на это проклятое дерево нужно залезть, пару раз упасть, набить несколько шишек и только потом сорвать плод. Потому что если яблоко стоит того, чтобы его хотели, оно стоит и того, чтобы ради него рискнуть шеей.
Она шумно выдохнула и встала.
– Пойду печатать докладную записку.
Когда миссис Фарли вышла из кабинета и тщательно закрыла за собой дверь, Сэм глубоко задумался. Продиктовать записку он так и не успел.
– Вот что бывает, когда я завожу разговор о браке, - вслух сказал он.
– Собственная секретарша готова откусить мне голову. Я умею лазить на деревья. Тысячу раз лазил.
Но в данную минуту он чувствовал себя так, словно висел, уцепившись кончиками пальцев за ненадежную ветку. А желанное красное яблоко все еще было далеко.
Он взял папку, собираясь отвлечься от досады с помощью работы. И вдруг почувствовал, что внутри его вспыхнул свет.
Майя вернулась на Три Сестры.
Она позвонила Лулу еще с парома и узнала последние новости о жизни магазина и острова. Поскольку Майя попросила Лулу вечером прийти к ней домой и рассказать все в подробностях, заезжать на работу не было смысла. Разобраться с кучей телефонных звонков и невыполненных заказов можно будет и завтра.
Кроме того,
она позвонила Рипли и Нелл. Рассудив, что лучше всего обсудить подробности ее встречи с Ремингтоном завтра вечером за приличным обедом у нее дома, она отправилась в «Айленд-Маркет» за продуктами.Оставался только Сэм.
Она позвонит ему. Майя прошла в овощной отдел и остановилась, глядя на эруку. Позвонит, как только решит, что ему сказать.
Тщательно составленный, но при этом гибкий план сильно облегчает жизнь.
– Все еще занимаешься шопингом?
Повернувшись, Майя увидела Сэма и поняла, что иногда судьба не соглашается ждать, пока такой план будет составлен.
– Аппетит приходит во время еды.
– Она взяла латук и задумчиво посмотрела на римские томаты.
– Странно видеть бизнесмена в таком месте в разгар рабочего дня.
– У меня кончилось молоко.
– Вряд ли ты найдешь его в овощном отделе.
– А еще я хотел купить яблоко. Красивое красное яблоко.
Она продолжила выбирать продукты для салата.
– Сегодня у них неплохие сливы.
– Иногда хочется чего-то конкретного.
– Сэм вплел пальцы в ее волосы.
– Хорошо провела время?
– Э-э… С пользой.
– Почувствовав себя неуютно, Майя прошла в молочный отдел.
– Обнаружила симпатичный викканский магазинчик. У них отличный выбор колокольчиков.
– У тебя их и так девать некуда.
– Да, это моя слабость, - согласилась Майя и протянула ему кварту молока.
– Спасибо.
– Сэм взял у нее пакет и сунул его под мышку.
– Может, пообедаем вечером? Заодно расскажешь мне про поездку.
Он вел себя не так, как она ожидала. Не было ни вспышки гнева из-за ее внезапного отъезда, ни расспросов о том, где она была и что делала. В результате Майя почувствовала себя пристыженной.
Очень умно с его стороны.
– Вообще-то сегодня вечером ко мне придет Лулу, и мы займемся делами магазина. Но завтра я устраиваю у себя маленький обед. Собиралась позвонить тебе.
– Она положила в тележку круг сыра «Бри».
– Мне нужно кое-что обсудить со всеми. В семь часов, идет?
– Конечно.
Сэм наклонился, свободной рукой взял ее за щеку и прижался губами к губам. Поцелуй был нежным, но с каждым мгновением становился все более страстным.
– Я люблю тебя, Майя.
– Сэм погладил ее по щеке, а потом сделал шаг назад.
– До завтра.
Она застыла на месте, стиснув ручку тележки и глядя вслед Сэму, уходившему с пакетом молока под мышкой.
Когда- то она отдала бы за такой взгляд и такие слова несколько лет жизни.
Наконец она дождалась этого, но тогда почему ей так тяжело?
Так тяжело, что хочется плакать.
Лулу села за руль своего любимого старого оранжевого «Фольксвагена». После неожиданного ночного заплыва ей стало намного легче и спокойнее.
Она толком не знала, что именно сделали Рипли и Нелл, однако без магии тут не обошлось. Называть штуку, которая нависла над островом, можно было по-разному, но ее девочки собирались дать ей по рогам.
И все же она испытывала облегчение, зная, что Майя снова на острове, в своем доме на скалах, и вернулась к обычному распорядку жизни. Хотя проглотить эту пилюлю было трудно, однако знание того, что Сэм заботится о Майе, доставляло ей облегчение.