Мастер не приглашает в гости
Шрифт:
Заглянула в кабинет.
Спустилась на кухню к миссис Доул, обсудила заказ дров и торфа на зиму для кухонных нужд, сговорилась в будущую пятницу пересчитать остатки продуктов.
Заглянула в кабинет.
Убедилась, что именно сейчас, когда мне очень хотелось обсудить с ним приятное, его гениальное артефакторство изволили закрыться вне зоны моего доступа.
Вот когда я шла просить расчет — сидел в кабинете, как пришитый.
Со вздохом развернулась и пошла к себе, проверять счета, решив, что позже сделаю перерыв и загляну еще, когда изнутри поднялась безумная мысль: “Попроси дом”.
Я засопела и от этой глупости
Но она снова толкнулась в виски: “Попроси дом”.
Ну да-ну да, “попроси дом”! Он и пугать меня только после нападения бандитов перестал! После того, как меня сэр Кристофер в кровать принес!
“Но ведь перестал. Попроси дом”.
Закусив губу, я застыла на пороге комнаты, не решаясь… Ну, а с другой стороны, что я теряю?
Приложив ладонь к стене и погладив узорчатый рисунок обоев, я попросила:
— Дорогой, предупреди меня, пожалуйста, когда сэр Кристофер вернется в кабинет.
Приоткрытая дверь за моей спиной решительно закрылась, а люстра задребезжала хрустальными подвесками.
Конечно, ничего другого я и не ожидала, но все равно было ужасно обидно.
Впрочем, своих чувств я не показала и ладонь не убрала.
Погладила еще раз стену, смиряясь, что этому похожему на своенравного подростка артефакту не слишком-то нравится Анна Ривс… и почувствовала, как что-то толкает меня изнутри, подсказывая как действовать. Повинуясь этой требовательной подсказке, я прогнала силу по каналам, сконцентрировала в ладони и та расплылась вокруг руки невидимым пятном по обоям и бесследно исчезла, впитавшись в стену.
— Пожалуйста! — С нажимом повторила я, оправившись от неожиданности. — Дорогой, предупреди меня, когда сэр Кристофер вернется в кабинет.
–
Костяшки счетов мерно клацали, перо ручки скользило по бумаге, проставляя галочки — нельзя сказать, что проверка расходных книг столь же увлекательна, как и составление краткой сводки публикаций в профессиональной периодике по избранным темам, но это важная и нужная часть работы экономки.
Вот сейчас сверю перечень полученных продуктов с позициями вот в этом счете, полученном недавно с рыночной площади, пересчитаю стоимость и итоговую сумму, и спущусь вниз, еще раз попробую поймать сэра Кристофера…
И как раз в тот момент, когда я приступила к проверке последнего на сегодня счета, свет в комнате мигнул.
Что такое? Опять дом балуется?
Или… да быть того не может!
Я посмотрела на лампу. Она снова отчетливо мигнула: свет сделался глуше, несколько секунд такой режим сохранялся, затем уровень света вернулся к нормальному.
— Дорогой… ты пытаешься сказать мне, что сэр Кристофер сейчас в своем кабинете?
И когда свет снова мигнул, а сразу за этим закрытая дверь моей комнаты распахнулась во всю ширь, для особо непонятливых, восторг, затопивший меня, был двойным.
— Сэр Кристофер, вы можете уделить мне несколько минут?
Мой работодатель, сидевший за столом и, по доброй традиции, сосредоточенно чертивший что-то, умопомрачительно сложное для недоученной ритуалистки вроде меня, замер.
Вот просто — замер.
— Что-то случилось? — Напряженно спросил он, не отрывая взгляда от листа с чертежом.
— Нет-нет, все в порядке, один текущий вопрос по секретарским обязанностям и один — касательно вашего дома! — Поспешила заверить я.
Сэр Кристофер отмер и вернулся к черчению как ни в чем не бывало, но я все равно расстроилось:
кажется, два моих визита подряд, с новостями об ограблении и с просьбой о расчете, произвели на него не слишком хорошее впечатление.Сэр Кристофер, меж тем, тщательно обдумал мой вопрос и принял решение:
— Да.
Я, уже наученная опытом работы, не стала переспрашивать “Что — да?”, а без дополнительных уточнений поняла, что это “Да, я могу уделить вам несколько минут”, и смело перешла к делу:
— Сэр Кристофер, я составила перечень обязанностей, которые могут выполнять секретари. Я прошу отметить те пункты, которые я должна исполнять на половину ставки вашего секретаря. Возможно, если бы вы составили для своего секретаря инструкцию, аналогичную той, что составили для экономки, вам было бы удобнее, — отбарабанила я заготовленную речь, и даже загордилась собой.
Вот как я ловко все провернула! Не “мне было бы удобнее”, а “вам” — и вуаля, я не нахалка, не знающая, что ей делать, а компетентный и внимательный к нуждам нанимателя работник!
А сэр Кристофер, тем временем, окинул мою записку взглядом. И я, наученная, опять же, опытом, не обманулась: не “окинул взглядом”, а “внимательно изучил”.
Впрочем, как будто для тренированного разума гениального артефактора там было, что изучать…
— “Ведение телефонных переговоров и деловой переписки”?
— Да, все верно. Я знаю, что телефонные переговоры для вас неактуальны — но, как правило, это является частью секретарских обязанностей, и если возникнет необходимость— вы вполне можете поручить это занятие мне. И, в любом случае, в связи с… с моими сложностями с выходом из дома, телефонных переговоров мне в ближайшее время предстоит много.
— “Работа с прессой”?
— Моя мать была магом-ритуалистом. В обязанность ее секретаря входил просмотр профессиональной периодики, которую мама выписывала, отбор статей, каковые бы могли попасть в круг ее интересов. Все остальные статьи мама могла прочитать, если выпадало время и настроение — но держать руку на пульсе достижений науки в своей отрасли считала обязательным. Кроме того, по ее поручению, мистер Феликс организовывал перевод зарубежных статей, заинтересовавших маму. Если, конечно, они были на том языке, которым мама не владела или владела не достаточно уверенно.
— “Ведение архива”?
— Ваш архив ведет мистер Фаулер? — Обреченно уточнила я. Я ведь изначально не очень-то на это надеялась…
— Нет.
— Но… простите, сэр Кристофер, но, в таком случае, кто этим занимается?
— Никто. У меня нет архива.
И хотя компетентные секретари и компетентные экономки такого себе не позволяют, я все же не сдержала вздоха:
— Это плохо.
— Почему?
— Вы гений. Для потомков ваш архив — огромная ценность. Для современников тоже, конечно, но кто допустит к вашему архиву современников…
Мы помолчали. Сэр Кристофер, возможно, обдумывал мои слова, а возможно, на очередное изобретение мысленно отвлекся… Я же просто стояла и ждала вопросов.
— “Организация деловых поездок”?
О, нет! Нет-нет-нет, пожалуйста!
— Да, сэр Кристофер. В обязанности секретаря входит поиск и приобретение билетов, бронирование гостиничных номеров, согласование программы поездки… — по мере перечисления, жизнь виделась мне во все более мрачных тонах.
— А организация не деловых поездок входит в обязанности секретаря?