Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:

объявить общий сбор, но чувствовала, что это отнюдь не повседневная традиция. Паломники,

перемешанные со служителями монастыря, тоже пребывали в недоумении, переглядываясь и

перешёптываясь. Местные обитатели отличались большей сдержанностью, но и они то и дело

склонялись друг к другу, почти соприкасаясь капюшонами хитолей. Меня терзали нехорошие

предчувствия. Я постоянно оборачивалась, отыскивая и оценивая возможные пути к отступлению.

То, что виновницей этого собрания явилась открытая по моей вине

ночью дверь, сомневаться почти

не приходилось. Рассчитывать на быстрый и незаметный побег было глупо, поэтому я

приготовилась к открытому бою.

На скулах Коннара ходили желваки. Он обернулся только раз, стремительно охватил взглядом

окрестности и хмуро кивнул мне. Я догадалась, что его терзали похожие раздумья. Небольшим

утешением было то, что нам удалось незаметно выскользнуть из строения с колодцем и

присоединиться к собранию – так, чтобы попасться на глаза мейстеру. Ни к чему вызывать лишние

подозрения и вопросы, рассудила я.

– Возлюбленные мои братья-в-Свете! - провозгласил Генар. Стоящие рядом с ним служители

синхронно опустили свои инструменты: изогнутую трубу в виде змеи и металлический диск, в

который колотили длинной палкой с блестящим набалдашником. Шум, производимый ими, и

заставил нас явиться. - Не ради праздного развлечения я собрал вас здесь! Произошло

немыслимое, и мне больно лишь от одной мысли о том, что один из нас начал отворачиваться от

Света!

Паломники испустили нестройный вздох. Я окаменела. Значит, мейстер всё-таки догадался?

Коннар покосился на меня и процедил:

– Не переживай так, брат, а то эти святоши решат, что с тобой тоже нечисто.

– Как вы можете так говорить, господин Коннар!
– возмутился кто-то рядом, и я узнала Джолана.

Ваш брат ещё даже не обращен к Свету, но я и подумать не смею, что этот немой бедняга

отвернётся от того, в чём он видит своё спасение от ужасной болезни...

Коннар презрительно хмыкнул, но я заметила жалость в его глазах, когда он посмотрел на

Джолана.

– Подведите сюда преступника!
– скомандовал мейстер. К нему вытолкнули невысокого худощавого

мужчину в хитоли, которая была ему явно велика. Он переводил испуганный взгляд с мейстера на

толпу и беззвучно шевелил губами. Я узнала в нём одного из паломников, имя которого бесследно

стерлось из памяти, и удивилась: до этого он производил впечатление глубоко верующего

человека.

Ропот недоумения скользнул невидимой змеёй по толпе. Паломники узнали недавнего товарища и

недоумевали, в чём его обвиняют.

Мейстер не сразу начал говорить. Сначала он выдержал паузу, с видом невыносимо оскорблённого

человека подняв голову, и лишь потом молвил:

– Сей презренный посмел усомниться во Владыке нашем, Лиаре!
– он толкнул паломника в грудь.

Тот пошатнулся и открыл рот, умоляюще глядя на Генара. - Перед

сегодняшним утренним

бдением(190) он подошел ко мне и задал вопрос... о чем ты спросил меня, недостойный?

Мужчина глядел на мейстера, и глаза его расширились настолько, что едва держались в черепе.

– Я всего лишь хотел узнать, - еле слышно выдавил он. По сильному заиканию и дрожи в голосе

стало понятно, что паломник еле удерживает рассудок от страха.
– Я только хотел узнать, почему

251

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

так похожи легенда о Семи столпах Лиара и сказание о Ишимари Куджо(191)!

Рот мейстера презрительно искривился. Генар жестом велел паломнику замолчать.

– Вы слышали, братья-в-Свете?
– звенящим голосом вопросил он.
– Сей человек, что и человеком-то

недостоин зваться, сей червь, что извивается в пыли у ног Лиара, отважился предположить, что

Светоч может иметь что-то общее с глупыми сказками грязных узкоглазых варваров!

В глазах мейстера зажглась искра сумасшествия. Я почувствовала себя очень неуютно. Услышать о

крутом нраве настоятеля – одно, а увидеть его воочию во всей красе – совершенно иное.

Собственно, и причина-то гнева мейстера пустяковая.

Собравшиеся откликнулись на слова Генара гневным гулом согласия, который меня покоробил. Я с

тоской оглядела толпу: сурово насупленные брови, поджатые губы, ни малейшего признака

смягчения в глазах. Кто-то выкрикнул: "Изгнать этого червя!" – и я узнала голос Шомаса.

Попадались и те, кто стояли, растерянно взирая на соседей, но таковых было меньшинство.

Встретив почти единодушную поддержку, Генар благолепно улыбнулся и похлопал съёжившегося

под огнём всеобщего гнева бедолагу.

– Лиар мудр и добродушен, и раскаяться никогда не поздно. Сожалеешь ли ты о хуле своей на Свет,

недостойный?

Паломник растерянно посмотрел на своего мучителя.

– Но я ведь ничего такого...

– Спрошу ещё раз!
– проревел Генар.
– Понимаешь ли ты всю глубину своей вины и готов ли держать

ответ перед лицом Лиара?

В наступившей тишине послышалось козье блеяние, раздавшееся где-то вдалеке. Я

насторожилась: последняя фраза мейстера меня смутила. Паломник судорожно сглотнул. Этот звук

получился довольно громким.

– Готов, - выдавил он.

Улыбка Генара стала ещё шире.

– Лиар всемилостив и справедлив, - промурлыкал он, поглаживая беднягу большим пальцем по

щеке.
– Уверен, он не станет держать на тебя зла и отпустит эту нечаянную ересь!

На лице несчастного задрожала испуганная улыбка. Он обессиленно склонился перед мейстером,

униженно бормоча слова извинения. Генар с видом глубочайшего смирения закивал в такт

Поделиться с друзьями: