Месть старухи
Шрифт:
– Поступайте, как знаете, но в этом деле уже без меня. Или присоединяйтесь ко мне, или идите на неоправданный риск потерять весь груз, дон Фаусто!
Через четыре дня судно ушло на восток по большой дуге, направляясь мимо Сан-Хуана к Венесуэльскому заливу. Хуан сильно переживал, ходил неразговорчивый, а Мира не смела подойти к нему со словами утешения.
Пять дней спустя на Пуэрто-Рико с юга надвинулся ураган. Он зацепил своим западным крылом весь остров, но особенно трепал восточную часть.
– Вот то несчастье, о котором я догадывалась! –
– Почему не пояснила мне, что это будет именно так? – Хуан волновался не менее жены. – Такой ураган не каждый год обрушивается на острова. Судя по приметам, у нас он не так свирепствует, как на востоке. Именно там, где наше судно. Боже! Не дай погибнуть судну и людям!
Три дня бушевал ураган, медленно перемещаясь дальше на северо-запад. Даже в крошечном порту Аресибо погибло судно тонн на шестьдесят, не успевшее укрыться в гавани.
Потом стали приходить вести о пропаже судов. О некоторых не было никаких известий. Много людей погибло в этом водовороте бушующего ветра и волн.
– Дон Хуан! Я погиб! Почему не послушался вас? Теперь мне не на что надеяться! Это злой рок меня погубил! А ведь вы умоляли последовать вашему примеру! Какой я болван! Горе мне!
– Причитаниями делу не помочь, дон Фаусто, – пытался урезонить компаньона Хуан. – Полагаю, что я не останусь в проигрыше. Мои товары теперь и здесь пойдут по хорошей цене. Многие понесли огромные убытки, дон Фаусто.
Фаусто горестно разводил руками и удалился.
Не прошло и трёх недель, как Хуану удалось сбыть весь товар, покрыв даже выплаченную неустойку.
– С тебя подарок, мой дорогой! – Радостно блеснули глаза Миры. – Слушай меня почаще! Я в твоё отсутствие прочитала немного книг по разным вопросам, что смогла раздобыть в этом городишке. И могу кое-что ценное подсказать. Или тебе будет опять неловко принимать такое? – Мира со значительным видом улыбнулась Хуану в лицо.
– Я только буду благодарен тебе, моя драгоценная! Что бы мне пришлось делать без твоей помощи и поддержки! Я задумал месяца через три-четыре собрать большую партию сахара и отправить её в Испанию. Говорят, что можно хорошо заработать на этом.
– Только рада буду этому! Деньги нам не помешают. Не вздумай сам отправляться туда. Я тебе не позволю, – она многозначительно глянула на живот, уже обозначившийся слегка.
– Об этом можешь не беспокоиться, моя черноглазая!
– Вовсе я не черноглазая! Не наговаривай на меня! Интересно, кто родится? Мне хотелось бы мальчика. Хорошо, когда первенец мужского пола, правда!
– Не знаю! Почему же ты так считаешь?
– Главный наследник! Мне так хотелось бы, милый!
Хуан позволил дону Фаусто почти без капитала участвовать в отправке в Испанию груза сахара. Тот был счастлив, полагая, что пятьсот песо, на которые он мог рассчитывать, позволят ему опять стать на ноги.
Мира была на седьмом месяце беременности, когда судно ушло в метрополию.
– Я приказал загрузить на обратную дорогу железом, вином, причём самым лучшим и пшеницей. Хочу попробовать выпекать нормальный хлеб.
– Что-то мне
сдаётся, что твоя затея с Испанией должна быть успешной, – заметила Мира.– Не говори так! Сглазишь! Три месяца можно воздержаться от обсуждений. Как раз к родам или чуть позже судно должно вернуться.
– Хуан, ты не рассердишься на мой вопрос о моей племяннице? – с некоторым смущением спросила Мира.
– Я полагал, что ты давно забыла про это. И что ты хочешь?
– Послал бы человека в столицу за этой девочкой! Она не выходит у меня из головы.
Хуан не ответил, явно показывая своё неудовольствие. Потом сказал:
– Ты забыла, что мы не имеем право её забирать без согласия матери. А с Габриэлей я никак не хочу встречаться.
– Пусть всё проверит и на месте решит, – предложила Мира. – Если там всё делается для девочки – пусть там и живёт. В противном случае я хотела бы иметь её при себе. Что тебе стоит, Хуанито! Прошу тебя!
– Ты знаешь – мне это не по душе. Но я готов попробовать. Надо подыскать разбитного человека. Мы ведь не знаем, где она живёт. Только не на острове, в старом городе, а на большой земле. Это облегчает дело. И недалеко от церкви святого Луки. Вроде так называется та церквушка для бедных.
– Тогда найти племянницу будет не так уж и трудно, Хуанито:
– Согласен с тобой. Но ведь надо послать человека в столицу, оплатить дорогу, жизнь и затраты на поиски. Деньги немалые потребуются.
– У меня ведь ещё кое-что осталось? – довольно жёстко спросила Мира и у Хуана впервые отвисла челюсть от удивления.
– Гм! – только и смог он произнести. Заявление Миры и задело его, и внесло некоторую сумятицу в его мыслях.
Впервые Мира так решительно заявила о своём состоянии. Это оказалось неприятным для Хуана, но он должен был признать, что она права.
– Полагаю, что всё же это можно организовать. Самое трудное найти подходящего исполнителя для твоего плана. А это не так-то легко. Тут нужен надёжный и достаточно порядочный человек.
– Мне кажется, что искать на стороне слишком опрометчиво. У нас есть Сиро, Бласко. Одного вполне можно определить на это дело.
– Ты опять права, моя кареглазая! – усмехнулся Хуан, маскируя свои чувства удивления и недовольства. – Это будет надёжнее. Думаю, что Сиро тут лучше будет. Я поговорю с ним. Или лучше ты?
Мира с серьёзным видом задумалась. Хуан всегда с удовольствием наблюдал её серьёзность. Этот нахмуренный лоб, сжатые губы, сосредоточенное лицо.
– Знаешь, Хуан, одному Сиро будет трудно. Ему нужен помощник.
– Ты хочешь сказать, что и Бласко следует с ним послать? – Хуан озаботился таким положением. – Вполне можно с тобой согласиться.
– Во всяком случае, мы должны это обсудить с ними, и пусть они решат.
Хуан согласился.
Сиро тут же поддержал сомнения Миры. Бласко промолчал. Он не хотел высказывать своего мнения и готов был согласиться с любым.
– Тогда можно вопрос решённым, – заявил Хуан. – Получите деньги, пару лошадей – и дня через два можно отправляться. Действуйте осторожно, наверняка. И, главное, ни слова о нас и нашем местонахождении.