Мифология Британских островов
Шрифт:
козле; его красное лицо обрамляла огненно рыжая борода, а волосатые ноги оканчивались козлиными копытами. Он
сказал Херле: «Имя славного короля Херлы известно всем
и каждому. Обо мне ты ничего не знаешь, но я повелеваю
многими народами и ничуть не уступаю тебе в благородстве
происхождения. Посему я решил оказать тебе честь и хочу
присутствовать на твоей свадьбе. Ведь король франков вы
дает за тебя свою дочь. Скоро прибудет посольство с пред
ложением ее руки. Давай договоримся: я приду
свадьбу, а ты — на мою, которая состоится ровно через год».
Херла согласился, и карлик исчез.
Какое то время спустя к Херле и вправду прибыли по
слы франков.
546
П Р И Л О Ж Е Н И Е
Он согласился взять в жены дочь франкского короля.
Едва начался свадебный пир, как появился карлик в сопро
вождении своих собратьев. Они заняли все свободные мес
та за столами, а те, кому мест не досталось, разбили шатры у
стен дворца. Из этих шатров повалили слуги с чудесными
кувшинами из драгоценных камней, с мебелью из золота и
самоцветов. Мясо подавалось только на золоте, причем ко
ролевские припасы остались нетронутыми: карлики все при
несли с собой. Их яства были восхитительны на вкус.
Когда пир окончился, король карликов сказал: «Слав
ный Херла, я, как и обещал, пришел на твою свадьбу. Если
тебе нужно что то еще, я с радостью выполню любую
просьбу, но с одним условием: ты точно так же выполнишь
мое желание, каким бы оно ни было». С этими словами он
покинул залу и на рассвете исчез. А через год появился
вновь и потребовал от Херлы, чтобы тот почтил своим
присутствием его свадьбу. Херла не стал отказываться.
Карлик привел короля к пещере на вершине высокой
горы. Пещера уводила в глубь горы; пройдя по ней, они
очутились в великолепных чертогах.
Сыграли свадьбу. Карлик одарил Херлу лошадьми, со
баками, соколами и охотничьими принадлежностями, про
водил до выхода из пещеры, на прощание вручил королю
гончую собаку и предупредил, что ее следует держать на
руках: лишь когда она сама спрыгнет наземь, можно будет
спешиться и людям. Королевский отряд покинул пещеру.
Херла окликнул встречного пастуха и осведомился у него, как поживает молодая супруга короля. Пастух изумился.
«Господин, — проговорил он, — я с трудом понимаю твою
речь. Ты, верно, разумеешь жену короля Херлы, который
давным давно поднялся на эту гору, чтобы никогда не вер
нуться? Старики уверяют, что король сгинул двести лет
назад».
547
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Король несказанно удивился: ведь он был уверен, что
прошло всего три дня. Некоторые из его спутников спеши
лись, хотя гончая еще не спрыгнула наземь, — и тут же пре
вратились в горстки праха. Потрясенный
случившимся, Херла велел всем оставаться в седле.Собака не спрыгнула на землю до сих пор, и Херла со сво
ей свитой по прежнему блуждает по земле (однако некото
рые утверждают, что он в конце концов утонул в реке Уай).
КОРРЕД (KORRED)
В испанском фольклоре и фольклоре жителей полуостро
вов Корнуолл и Бретань духи. У них красные, светящиеся в
темноте глаза и темная кожа. Они наделены даром пророче
ства, умеют творить волшбу и знают местонахождение всех
кладов в округе. Корред очень любят танцевать, причем пре
даются этому занятию с таким азартом, что у них под нога
ми начинает гореть трава. Тем людям, которые мешают им
веселиться, корред жестоко мстят: женщины рожают детей, похожих на кого либо из соседей, а мужчин они заставляют
плясать до изнеможения — некоторые, бывает, даже падают
замертво.
Впрочем, корред не всегда столь суровы, хотя особым
расположением к людям и не отличаются. За небольшую
плату они могут одолжить крестьянам своих быков, кухон
ные приборы и инструменты, а также заточить оставленные
на ночь на особой формы камнях ножи и серпы. Случается
даже, что корред приглядывают за свиньями — если им по
обещают свиного сала.
Ростом корред около трех футов — горбатые, с кошачьи
ми когтями вместо пальцев рук и козлиными копытами вме
сто ног. Голоса у них хриплые и негромкие, зато смех слы
548
П Р И Л О Ж Е Н И Е
шен издалека. Мужчины корред всегда носят при себе ко
жаные кошельки, в которых лежат ножницы и остриженные
волосы. Живут они в пещерах и норах, причем всегда выби
рают такие, которые расположены ниже уровня моря.
Говорят, что именно корред установили в незапамятные
времена дольмены — стоящие вертикально камни, которых
так много в Бретани и Корнуолле.
Сказка гласит, что некий фермер горбун однажды поло
жил в карман железный гвоздь и пошел плясать вместе с
корред, которые пообещали не причинять ему вреда. Они
танцевали под незатейливую мелодию, припевая: «Поне
дельник, вторник». Фермер прибавил: «И среда». Корред
очень понравился новый припев и в знак благодарности они
избавили фермера от горба. А в деревне жил еще один гор
бун, который тоже решил попытать счастья. К сожалению, он запнулся, когда начал подпевать. У него получилось что
то вроде: «И че че четверг». Корред рассердились настоль
ко, что привесили ему второй горб — тот самый, от которого
избавили его предшественника.
КОРРИГАНЫ (KORRIGANS)