Моя вторая мама (Сериал). Книга 1
Шрифт:
– Не бойся, я не буду ничего предпринимать, чтобы помешать вам с Даниэлой или вернуть тебя.
Хуан Антонио поднял брови:
– Ты говоришь серьезно?
– Конечно. Я признаю, что проиграла.
– Оставьте нас вдвоем, Лупита, прошу вас, - сказал Хуан Антонио.
Гуадалупе вышла, закрыв за собой дверь. Он встал.
– Может быть, присядешь?
Иренэ села.
– Рад, что ты сменила поведение. Силой все равно ничего не добьешься.
– Я становлюсь благовоспитанной дамой, - усмехнулась Иренэ.
– Ну что ж, я рад, и поверь мне,
– Не спеши. Я еще не все сказала.
– По-моему, нам больше не о чем говорить.
– Ты ошибаешься. Если я не собираюсь становиться между тобой и Даниэлой, это еще не значит, что я смирилась со своим положением.
– Я тебя не понимаю.
Иренэ вздохнула.
– Я отдала тебе лучшее, что у меня было. Я посвятила себя тебе и поэтому упустила множество других возможностей. Ты просто обязан возместить все это.
– Я ничего не обязан, - возмутился Хуан Антонио.
– Я тебе и так слишком много давал. Если на то пошло, я сегодня же аннулирую твои кредитные карточки.
– Ты не посмеешь!
– прошипела Иренэ.
– Пусть тебя содержат другие, я больше не собираюсь.
– А что же мне делать? На что я буду жить?
– Как все живут? Ищи себе работу.
– Не говори глупости. На той неделе мне нужно платить за квартиру. Подпиши мне чек. Я полагаю, ты захочешь видеть меня пореже.
– Продай драгоценности, которые я тебе подарил, продай мебель, смени квартиру на более дешевую.
Иренэ вскочила и, сжав кулаки, закричала:
– Нет! Ни за что! Я не собираюсь катиться вниз! Тем более из-за твоей Даниэлы!
– Другого выхода у тебя нет. Меня не волнует, что с тобой будет, - раздраженно сказал Хуан Антонио и сел за компьютер. Но тут случилось непредвиденное: Иренэ схватила со стола ножницы для писем и бросилась на владельца кабинета. Он успел схватить ее за руку и вырвал ножницы.
– Отпусти меня, - закричала Иренэ, совершенно потерявшая самообладание.
– Отпусти! Ненавижу тебя! Кретин! Ублюдок! Отпусти!
– Прочь отсюда! Мое терпение лопнуло. Не смей совать сюда носа!
– Хуан Антонио оттолкнул ее.
– Проваливай!
Иренэ разрыдалась.
– Чего ты добиваешься? Ты хочешь, чтобы я унижалась?
– Я хочу, чтобы ты ушла и забыла о моем существовании.
– Умоляю тебя, не вышвыривай меня на улицу.
– Она схватила его за руку.
– Что со мной будет?
Хуан Антонио вырвал руку:
– Уходи!
– Я никогда тебе этого не забуду!
– А я постараюсь как можно скорее забыть тебя, как кошмарный сон.
– Ах так… - Иренэ взяла свою сумочку и направилась к двери, но вдруг остановилась и повернулась.
– Ты, конечно, богат и владеешь большими заводами, но как бы тебе не пришлось раскаиваться. Маленьких врагов не бывает!
– и она вышла, сильно хлопнув дверью.
Хуан Антонио позвал Гуадалупе:
– Лупита, эту женщину сюда больше не пускайте ни под каким предлогом. Вы меня поняли?
– Да, сеньор.
– Спасибо, - Гуадалупе хотела выйти, но Хуан Антонио
остановил ее: - Ах да, Лупита!– Слушаю вас.
– Немедленно, прямо сейчас аннулируйте все ее кредитные карточки.
– Хорошо, сеньор.
– Прямо сейчас!
Глава 28
И вот наступил тот вечер, которого с радостным волнением ждали Хуан Антонио и Даниэла, с удовольствием и любопытством - Ханс, с озабоченностью - Херардо, со смешанным чувством злорадства и горечи - Джина, с мрачным нетерпением - Фелипе. И без того уютная гостиная Даниэлы выглядела особенно привлекательно. Свечи и цветы придавали всему романтично-приподнятый вид. Херардо постарался сразу направить вечер в миролюбивое русло.
– Поверь мне, я действительно очень рад познакомиться с тобой, - сказал он, пожимая руку Хуану Антонио. Даниэла улыбнулась и обняла того за плечи.
– Сразу видно, что Даниэла от тебя без ума. А обо мне не надо беспокоиться - у меня свои планы на жизнь.
– Да, кое-что нам уже известно, - лукаво сказала Даниэла.
Херардо смущенно засмеялся.
– Честно говоря, я приревновал, когда Даниэла сказала, что ты за ней ухаживал, - признался Хуан Антонио.
– Как чудесно! Все влюблены!
– воскликнула Джина, которую словно бес толкал под ребро.
– Жалко, Фелипе, что ты сегодня один. Наверное, твою подружку не отпускают с ипподрома, тем более, по вечерам.
– Да нет, мы частенько с ней… гуляем, - мрачно произнес Фелипе.
– У вас есть знакомая, которая работает на ипподроме?
– с интересом спросил Ханс.
– Давайте поговорим о чем-нибудь другом, - сказала Даниэла, садясь в кресло.
– Нет, правда, что это за подружка с ипподрома?
– заинтересовался Хуан Антонио.
– Расскажи им, - Джина толкнула Фелипе в бок.
– О чем тут говорить, - махнул тот рукой.
– Джина вечно несет невесть что.
– Некоторым нравится, - сказала Джина, обнимая Ханса.
– По-моему, пора приступать к ужину, - поспешила вставить Даниэла.
– Ох!
– схватилась за голову Джина.
– Наверное, сгорело все, что мы готовили.
– Надеюсь, что нет, - отозвалась Даниэла.
– Только не говори, что ты тоже готовила!
– усмехнулся Фелипе.
– Подожди, ты еще пальчики оближешь!
– Джина вздернула подбородок.
– Мы готовили вместе, - подтвердила Даниэла. Фелипе недоверчиво хмыкнул.
– Мы сходили в супермаркет и купили все готовое, - объяснила Джина.
– Зачем ты все выдаешь, болтушка?
– возмутилась Даниэла.
– У нас просто было очень мало времени, - оправдывалась она перед мужчинами.
– Пойдем, я тебе помогу, - сказала Джина, и они вышли на кухню.
Марсело бродил по гостиной в доме Мендесов и разглядывал картины, статуэтки, дорогую японскую аппаратуру. За этим занятием его застал Игнасио.
– Что ты тут делаешь?
– строго спросил он.