Моя вторая мама (Сериал). Книга 2
Шрифт:
– Фелипе, нам надо поговорить.
– Надеюсь, они не подерутся, - усмехнулся Херардо, задумчиво подергивая себя за усы.
– Нам надо снова съездить в это полицейское управление, ты должна опознать и двух других негодяев. Они уже сознались, теперь их ждет суд.
– Сколько лет им могут дать, как ты думаешь?
– поинтересовалась Даниэла.
– Преступление крайне тяжкое, их могут приговорить к двадцати пяти годам тюрьмы, - и, отвечая на удивленный взгляд Даниэлы, Херардо добавил: - И мне кажется, что это еще не так много. Ты женщина сильная и смелая, большинство же
В кабинет Даниэлы вошла Джина.
– Я всегда говорила, что правосудие не такое слепое, как его пытаются изобразить, - Джина прикрыла левой рукой глаза, а правую занесла над головой, пародируя известную фигуру правосудия.
– Я поеду с вами!
– Нет, не стоит, - возразила Даниэла.
– Лучше будет, если ты останешься здесь. Если приедет Алехандро, объясни ему, куда я уехала.
– Прекрасно, у меня будет возможность поближе познакомиться с ним, - Джина томно улыбнулась.
– Как? Ты что, уже разлюбила Ханса?
– удивился Херардо.
– Нет, я просто шучу, чтобы поддразнить Даниэлу, - Джина рассмеялась и чмокнула в щеку свою подругу.
– Конечно, я обожаю Ханса, и совсем скоро мы с ним уедем Германию
– Вот и хорошо, - буркнул Херардо.
– Ну, пошли!
Когда Джина осталась одна, улыбка сползла с ее лица. В глазах стояла тоска.
Ханс и Фелипе вышли из Дома моделей. Немец решительным жестом пригласил своего спутника зайти в кафе напротив. Большинство столиков, как и во многих кафе мексиканской столицы, стояли прямо на улице. Один из них и заняли Фелипе и Ханс. Фелипе кипятился.
– Когда вы закончите оскорблять меня, мы поговорим, - с невозмутимым видом произнес Ханс и небрежно бросил подошедшему официанту: - Два коньяка, пожалуйста.
Фелипе не понравилось, что Ханс решает за него:
– А мне кофе!
– Нет, нам два коньяка, - повторил заказ Ханс.
– А мне кофе, - заупрямился Фелипе.
– Впрочем, делайте, что хотите.
– Я не могу делать то, что я хочу, потому что… вы любите Джину, - полувопросительно сказал Ханс.
– Я ее люблю?! Да я ее терпеть не могу!
– воскликнул Фелипе.
– Она оказалась никудышной женой и матерью!
– А она вас любит, Фелипе, - неожиданно выпалил Ханс.
– Разве она уже не едет в Германию?
– удивился Фелипе.
– Она же собирается за вас замуж и безумно счастлива!
– Это она так говорит… - грустно покачал головой Ханс.
– Но это неправда. Она любит вас, Фелипе, я хочу, чтобы вы знали, что я на днях уезжаю в Германию. Один, без Джины. И она об этом ничего не знает. Я хочу, чтобы вы помирились.
– А вы меня не обманываете?
– недоверчиво спросил Фелипе.
– А какой мне в этом смысл?
– Еще раз посмеяться надо мной.
– Вы меня не за того принимаете, - сказал Ханс и дружески похлопал Фелипе по руке.
– Она меня обманула! Это гадко!
– пожаловался Фелипе.
– Она была в отчаянии. Ей не хватало вашей ласки и внимания, - парировал Ханс.
– Берегите ее, Фелипе, и не повторяйте старых ошибок. Не оставляйте ее, откройте ей свое сердце. Вы ведь тоже виноваты в том,
Фелипе жестом подозвал официанта:
– Нам повторить!
– Что, кофе?
– хитро улыбнулся Ханс.
– Какой к черту кофе! Два коньяка!
– от души рассмеялся Фелипе.
– Дорогой Ханс, жизнь полна неожиданностей.
Утром в конторе Хуана Антонио появился Роберто, отец Летисии. После ее визита к родителям Роберто еще больше встревожился за судьбу дочери, и только страх за нее и за будущего внука заставил его пойти на столь неприятный разговор.
– Я вам повторяю, - почти по слогам произнес Хуан Антонио, - я буду выплачивать вашей дочери содержание на моего ребенка!
– Вы должны жениться на Летисии, - мягко возразил Роберто.
– Я никогда ей этого не обещал!
– Но ведь ребенок - это огромная ответственность… - продолжал Роберто.
– И вы это говорите мне? Мне?!
– задохнулся от возмущения Хуан Антонио.
– Послушайте, Летисия не ребенок! Она - женщина и долго осаждала и домогалась меня. Моей ошибкой было то, что я, как дурак, попался в ее сети. И уж не ей жаловаться и говорить об ответственности… Она сама повесилась мне на шею! И все, чего она добивалась, это чтобы я ее содержал. А теперь что, мне и вас еще взять на содержание?!
– Я хочу сразу внести ясность: ваши деньги меня не интересуют, - сдерживая дрожь, произнес Роберто.
– Я не богач, но в состоянии обеспечить свою семью всем необходимым.
– Ваши трудности меня не интересуют. Прошу вас, уходите! У меня много работы. Я и так уделил вам много времени, - Хуан Антонио не мог, да и не пытался скрыть своего раздражения.
– Скажите, какую сумму вы собираетесь ежемесячно выделять Летисии, и я верну вам эти деньги, от меня их моя дочь не примет, - Роберто тоже старался побыстрее закончить этот неприятный для него разговор.
– Не говорите ерунду, - отмахнулся Хуан Антонио.
– Нет, я настаиваю на этом! Я сам содержу свою семью. И смогу позаботиться о своей дочери. Она в вас не нуждается, - Роберто вышел с гордо поднятой головой.
У обоих от разговора остался горький осадок.
Потом в офис Хуана Антонио заглянул Ханс:
– Я зашел попрощаться. Завтра вечером я улетаю в Германию.
– Вот уж не думал, что вы с Джиной уедете так скоро, - удивился Хуан Антонио.
– Дело в том… что я уезжаю один. Для меня лучше забыть Джину навсегда. Даниэла открыла мне глаза на то, что происходит в действительности. Поэтому я уезжаю, а Джина даже ничего не знает о моем отъезде, - Ханс, похоже, вновь обрел уверенность в самом себе.
– А если все не так, и она действительно хочет уехать тобой?
– Она знает, где меня найти. И я приму ее с распростертыми объятиями.
– Я понимаю тебя, Ханс, - Хуан Антонио похлопал приятеля по плечу.
– Мы будем скучать по тебе.
– Мое отсутствие будет недолгим. Хотя, может быть, лучше мне сюда и не возвращаться, - заметил Ханс.
– Ну, если гора не идет к Магомету… тогда я приеду тебе в гости, - засмеялся Хуан Антонио.
Ханс тоже улыбнулся, услышав неожиданный каламбур: