Моя вторая мама (Сериал). Книга 2
Шрифт:
– Завтра я попробую снять копии, - сказала Роса, вставая.
– Когда она собирается устраивать презентацию?
– деловито спросила Иренэ.
– Очень скоро, - со вздохом произнесла Роса.
– Она договорилась с владельцам ткацкой фабрики. Он должен разработать ткани специально для ее коллекции. Кажется, через три месяца все будет готово.
– Надо спешить, - сделал вывод Альберто.
– Мне пора, - сказала Роса.
– Я уже должна быть на работе.
– Теперь у тебя есть вторая работа, и платить мы будем втрое больше, чем Даниэла, - рассмеялась
Дора была в растерянности. Марсело позвонил и сказал, что хочет ее увидеть, Дора посоветовалась с Марией. Несчастная вдова, несмотря ни на что, не могла желать зла непутевому сыну. В сердце ее зародилась слабая надежда: а вдруг семейная жизнь поможет ему исправиться? Мария поговорила с Даниэлой - единственным человеком, которому она доверяла после смерти Игнасио, - и та поддержала ее. Поняв, что никто не осудит ее за встречу с Марсело, Дора назначила ему свидание.
– Я так рад, что мы снова увиделись!
– сказал он.
– Что-то я не верю во внезапные перемены, - покачала головой Дора.
– Внезапные? Тебе кажется, что восемь лет - это пустяки?
– Восемь лет кошмара, - вздохнула Дора.
– Кошмар кончился, - сказал Марсело и попытался обнять ее. Она отстранилась.
– Нам пора прощаться, - сказала она, ощутив, как сильно бьется ее сердце.
– Я не хочу, чтобы Начито нас увидел.
– Ничего, скоро мы будем втроем. Ведь это мой сын, - произнес Марсело.
– Завтра увидимся?
– До завтра, - сказала Дора.
– До завтра, - кивнул Марсело.
Узнав, что Ханс улетел, не попрощавшись, Джина поспешила к Даниэле.Та дала ей письмо, оставленное немцем. Джина молча прочитала его и растроганно сказала:
– Бедный Ханс! Он такой добрый! Мне так жаль его, Даниэла. Как все ужасно!
– Он решил правильно, - задумчиво произнесла Даниэла.
– Ты чувствовала себя обязанной ему и могла уехать в Германию, не любя его. Он это понял.
– Господи, - заплакала Джина.
– Ну почему все так нескладно? Надеюсь, он найдет себе другую любовь. Он такой чудесный!
– Да, он заслужил счастье!
– подтвердила Даниэла.
Подруги выпили по чашке кофе. Даниэла намекнула о своей новой коллекции и о договоре с владельцем ткацкой фабрики. Джина загорелась ее проектом.
– Ну что, со следующей недели начинаем работать?
– спросила Даниэла.
Джина кивнула.
– Слушай, а как ты думаешь, не встретиться ли мне с Фелипе. Или лучше подождать, пока он сам позвонит?
Даниэла улыбнулась:
– Делай так, как подсказывает тебе сердце.
Раздумывать долго Джине не пришлось. Когда она сидела в гостиной дома Мендесов - Даниэла ушла к себе в комнату, - неожиданно появился Фелипе.
– Полагаю, ты ждала, что я буду искать тебя?
– спросил он с порога.
– Я ничего не ждала, - сухо сказала она.
Начало не обещало ничего хорошего. Но все же Фелипе взял себя в руки.
– Я видел Ханса. Он сказал, что улетает и не будет больше стоять между нами.
– Он оставил мне письмо, - кивнула Джина.
– Там
– И что ты думаешь обо всем этом?
– спросил он.
– Не знаю… - она встала и подошла к окну.
– Вообще-то важно, что думаешь ты.
В это время к Даниэле пришел Алехандро. Он позвал ее в ресторан. Настроение у Даниэлы было не самое лучшее, но ей не хотелось обижать симпатичного мужчину. Флиртовать она не собиралась, но не видела ничего плохого в том, чтобы провести время в компании хорошего человека. Но тут случилось самое неожиданное - в дверях появился Хуан Антонио, у которого был свой ключ. Увидев незнакомца в комнате Даниэлы, он ощутил приступ дикой ревности.
– Кто это?
– спросил он.
Даниэла молча направилась к выходу с Алехандро. Хуан Антонио схватил ее за руку.
– Хуан Антонио!
– воскликнула она.
– Не делай этого!
– крикнул он.
– Не смей меня трогать, - сказала Даниэла.
– Вы что, не слышали?
– угрожающе произнес Алехандро.
– Ты не имеешь права вмешиваться в мою жизнь, - проговорила Даниэла.
– Я твой муж!
– Бывший муж, - твердо сказала женщина и посмотрела на Алехандро: - Идем?
Он кивнул.
Тем временем в гостиной Джина и Фелипе опять сцепились друг с другом. Никто из них не хотел признавать своей вины.
– Я завтра же лечу в Германию, - сказала она.
– Посмотрим, как он тебя примет, - язвительно отозвался он.
– Уходи, я тебя ненавижу, - прошипела Джина.
– Ха, ты думаешь, меня это волнует?
– бросил Фелипе.
Он резко повернулся и пошел к выходу. В дверях он столкнулся с Хуаном Антонио.
– Фелипе! Привет! Как дела!
– спросил тот. Но адвокат молча вышел.
– Джина, в чем дело?
– изумленно произнес Хуан Антонио.
– Почему Фелипе даже не поздоровался?
– Я не собираюсь никому ничего объяснять, - зло сказала та.
Но Хуана Антонио заботило другое.
– Кто тот мужчина, с которым уехала Даниэла?
– спросил он.
– Ее жених, - ответила Джина.
– А по какому праву ты сюда явился? Завтра же я вызову слесаря и сменю замки.
Хуан Антонио вышел. Жизнь казалась ему невыносимой.
– Мне очень неудобно. Хуан Антонио не должен был так поступать, - сказала Даниэла, когда официант принял заказ и ушел.
– Он был вашим мужем, и его ревность понятна, - отозвался Алехандро.
– Ему придется обо мне забыть, я не желаю его больше знать, - твердо произнесла она.
Алехандро понимающе глядел на нее:
– Всегда так грустно, когда муж и жена разводятся.
– Я не могла не развестись, - объяснила женщина.
– Вы ведь знаете. Я вам рассказывала. Вы почему-то сразу вызвали у меня доверие.
Официант принес пирожные.
– Вы до сих пор любите его?
– спросил Алехандро. Даниэла вздрогнула.
– Не знаю… - медленно произнесла она.
– У вас такая тяжелая жизнь, Даниэла, - покачал головой Алехандро.