Моя жизнь
Шрифт:
событий.
Мы получили от начальника азиатского ведомства письмо, и котором
говорилось, что, так как я уже имел беседу с м-ром Чемберленом в Дурбане, следует исключить меня из состава депутации, которую он должен принять.
Это письмо в высшей степени возмутило моих товарищей. Они предложили
вообще не посылать депутацию. Я разъяснил им, что община в этом случае
оказалась бы в весьма щекотливом положении.
– Если вы не представите м-ру Чемберлену своих требований, - сказал я, -
то решат, что их у вас вообще
представлено в письменном виде, и текст его уже выработан. Совершенно
неважно, прочту его я или кто-нибудь другой. М-р Чемберлен не станет
обсуждать с нами этот вопрос. Полагаю, нам надо проглотить это оскорбление.
Едва я закончил, Тайиб Шет воскликнул:
– Разве оскорбление, нанесенное вам, не равносильно оскорблению всей
общины? Разве можно забыть о том, что вы наш представитель?
– Совершенно верно, - сказал я.
– Но и общине в целом придется
проглатывать подобного рода оскорбления. Разве у нас есть другой выход?
– Будь что будет, но к чему терпеть? Ничего хуже с нами не случится. Какие
еще права мы рискуем потерять?
– возразил Тайиб Шет.
Возражение было остроумным, но толку от этого было мало. Я вполне сознавал
затруднительность положения общины и успокоил друзей, посоветовав им
пригласить вместо меня м-ра Джорджа Годфри, адвоката-индийца.
Итак, депутацию возглавил м-р Годфри. В своем ответе депутации м-р
Чемберлен намекнул на мое исключение из ее состава.
– Вместо того, чтобы всегда и всюду выслушивать одного и того же
представителя, неплохо повидать и других, - сказал он, пытаясь смягчить
нанесенную обиду.
Но все это вовсе не исчерпывало вопроса, а только осложняло работу общины, а также и мою. Приходилось начинать все сначала.
Некоторые укоряли меня:
– По вашему настоянию община помогала англичанам в войне, и вот к чему это
привело.
Но колкости меня не задевали.
– Я не раскаиваюсь ни в чем, - говорил я, - и продолжаю утверждать, что мы
поступили правильно, приняв участие в войне. Делая это, мы лишь исполняли
свой долг. Не следует ждать награды за труды, но всякое доброе дело в конце
концов обязательно принесет свои плоды. Забудем же о прошлом и будем думать
о задаче, стоящей перед нами в настоящий момент.
Все согласились со мной. Я добавил:
– Откровенно говоря, дело, ради которого вы меня вызвали сюда, фактически
уже сделано. Но я считаю, что я не должен уезжать из Трансвааля, даже если
вы позволите мне вернуться домой. Раньше я делал свое дело в Натале, теперь
же должен делать его здесь и в течение года даже и не помышлять о
возвращении в Индию, а приписаться к Верховному суду Трансвааля. Я
достаточно уверен в своих силах, чтобы иметь дело с новым ведомством. Если
же мы этого не сделаем, община будет изгнана из страны, не говоря уже о том, что ее разорят. Каждый день
ей будут наносить все новые оскорбления. Отказм-ра Чемберлена принять меня и оскорбление, которое нанес мне чиновник, -
ничто по сравнению с унижением всей общины. Немыслимо станет выносить ту
поистине собачью жизнь, которая нам угрожает.
Такие беседы вел я с индийцами в Претории и Иоганнесбурге, обсуждая их
положение, и в конце концов решил открыть контору в Иоганнесбурге.
Впрочем, было сомнительно, чтобы мне позволили вести дела в трансваальском
Верховном суде. Но местные адвокаты не возражали против моей практики, и суд
разрешил мне ее. Индийцу было трудно найти подходящее помещение для конторы.
Но я близко познакомился с м-ром Ритчем, одним из местных купцов. С помощью
знакомого ему агента по найму помещения я нашел подходящие для конторы
комнаты в деловой части города и занялся своей профессиональной работой.
IV. ОЖИВШИЙ ДУХ ЖЕРТВЕННОСТИ
Прежде чем рассказать о борьбе за права индийских поселенцев в Трансваале
и об их взаимоотношениях с Азиатским ведомством, я должен остановиться на
некоторых сторонах своей жизни.
До сих пор мной руководили противоречивые чувства. Дух самопожертвования
умерялся желанием отложить что-нибудь на будущее.
Как-то в Бомбее ко мне явился американский агент по страхованию жизни -
сладкоречивый человек благообразной наружности. Он заговорил о моем будущем
благосостоянии так, словно мы были с ним старые друзья.
– В Америке все люди вашего положения страхуют свою жизнь. Не
застраховаться ли и вам? Жизнь переменчива. Мы, американцы, смотрим на
страхование как на свою священную обязанность. Нельзя ли предложить вам
страховой полис на небольшую сумму?
Прежде я всегда оказывал холодный прием всем страховым агентам, с которыми
мне приходилось сталкиваться в Южной Африке и Индии, так как считал, что
страхование жизни равносильно страху и неверию в бога. Но перед
искусительными речами американского агента я не устоял. Слушая его доводы, я
мысленно представлял свою жену и детей. "Ты продал почти все украшения жены,
– подумал я.
– Если же с тобой что-нибудь случится, то все заботы о
содержании жены и детей падут на плечи несчастного брата, который с таким
великодушием занял место умершего отца. Каково бы пришлось тебе в его
положении?" Этими и подобными доводами уговорил я себя застраховаться на 10
тысяч рупий.
В Южной Африке вместе с переменой моего образа жизни изменились и мои
взгляды. В этот период испытаний каждый свой шаг я совершал во имя бога и
ради служения ему. Я не знал, как долго мне придется пробыть в Южной Африке, и опасался, что никогда больше не смогу вернуться в Индию. Поэтому я решил: пусть жена и дети живут вместе со мной, а я постараюсь заработать на их