На что способны женщины
Шрифт:
Мы пересекли тротуар, и, засунув Бойда на заднее сиденье, я сел рядом с ним.
– Ты поведешь, – сказал я Лу.
Дрожащим голосом Бойд назвал адрес. Мне даже не пришлось его спрашивать.
По бульварам Уилтшир и Санта-Моника мы выбрались на Беверли-Хиллз. Бойд жил на Малхолланд-Драйв. Проскочив в большие ворота и миновав лужайку, на которой впору было играть в поло, мы подъехали к фешенебельному дому, который вполне мог бы оказаться Букингемским дворцом, будь в нем на пару комнат больше.
– Пойдем, – сказал я Лу, когда он припарковался перед массивной дверью. – Я не хочу давать этому
Но Бойд уже и не собирался делать что-то не так. Он едва передвигал ноги, и нам пришлось помочь ему подняться по ступенькам в прихожую размером с авиационный ангар.
– Клинок, – резко напомнил я, – и пошевеливайся.
В холле материализовался седой стареющий джентльмен, похожий на епископа, временно исполняющего роль дворецкого. Он увидел Бойда, бросился к нему и остановился, наткнувшись на мой взгляд.
– Отправь его пускать кораблики, – сказал я Бойду.
– Все в порядке, Джон, – проблеял Бойд. – Иди.
Старый джентльмен заколебался, затем неспешно исчез в длиннющем коридоре, всей своей спиной выражая глубочайшее неодобрение.
– Вперед, Доминик, – сказал я, как следует ткнув его под ребра. – Отыщем клинок. Здешняя атмосфера слишком роскошна для меня.
Проведя нас в боковую комнату, он открыл сейф и вытащил оттуда футляр. Он без звука подал его мне, но его натянутое, бледное лицо говорило гораздо больше, чем он мог бы выразить словами. Открыв футляр, я взглянул на клинок и захлопнул крышку до того, как Лу мог заглянуть под нее. Милая игрушка, а мне не хотелось забивать ему голову подобными вещами.
– Отлично, – сказал я. – Я отдам его Бретту. Уйдешь с моей дороги, и ты больше никогда не услышишь об этом, иначе я расскажу Бретту, что это ты украл его, и сам можешь себе представить, что он с тобой сделает.
– Убирайся! – крикнул Бойд и рухнул в кресло, закрыв лицо руками. В таком положении мы его и оставили. Он мог быть вполне крутым парнем, пока вы не ударите его, но пара пинков способна совершенно сломать его. А после той трепки, какую я задал ему, он вообще больше смахивал на паззлы, которые кто-то неосторожным движением уронил на пол.
Мы вернулись в заведение Кейси за несколько минут до семи, и перед тем, как отправиться к Веде, я удостоил Лу небольшой речи, в которой использовал множество лестных эпитетов и благодарил его за неусыпную заботу обо мне. После этого, пока он еще не успел броситься мне на шею, я скользнул в лифт и спешно захлопнул дверь.
Джо я застал за раскладыванием пасьянса перед дверью моего номера. Увидев меня, он смешал карты, встал и потянулся.
– И я тоже рад тебя видеть, – с усмешкой сказал он мне. – Братишка, эта роль няньки явно не для меня.
– Проблемы? – спросил я, кивая на дверь.
– Ничего неразрешимого для меня, – самодовольно заявил он и передал мне ключ. – Поначалу она буянила, но, когда я ей слегка двинул, сразу притихла. Только так и нужно обращаться с дамами. С ними нельзя разговаривать; но двинуть разок, и они ниже травы.
– Похоже, ты прав. Я снова выйду в восемь тридцать. Я хочу, чтобы все было точно так же.
– Ради всего святого! – взмолился он. – Какой смысл? Она и не сунется отсюда. Зачем мне тратить зря время, протирая здесь штаны?
– Это
ты можешь обсудить с Миком. Я хочу, чтобы ты сидел здесь вечером, но я не могу заставлять тебя, если ты не хочешь.В отвращении он пожал плечами:
– О\'кей, о\'кей. Я буду здесь в восемь тридцать. Как скажешь. – И он прошел в лифт и недовольно захлопнул дверь.
Веду я обнаружил на кушетке. На столике перед ней стоял коктейль, на полу валялась куча цветных журналов. Все выглядело так, словно Джо активно использовал методы кнута и пряника.
На ней все еще была голубая пижама, и на фоне света настольной лампы вырисовывались весьма занимательные силуэты.
– А, вернулся, – проговорила она, откладывая журналы и окатывая меня уничтожающим взглядом.
– Точно, вернулся, – отозвался я. – Все было в порядке?
– Немного устала от собственной компании. Мы куда-нибудь выберемся вечером или мне по-прежнему изображать тут Монте-Кристо в его пещере?
– Не сегодня. Может быть, завтра вечером. Сегодня у меня дела.
– Чем ты занимался?
Я налил себе выпить:
– Болтался вокруг. Разминулся на две минуты с Дороти Ламур. Ерунда: она была без накладок.
– Ты можешь считать себя остроумным, но только не я, – обиженно заявила она. – Я думаю, что ты просто мелкая ищейка и столько пялился в замочные скважины, что сквозняком тебе выдуло последние мозги.
– Именно этим я был примерно до сегодняшнего полудня, – сказал я, присаживаясь на кушетку рядом с ней. – С тех пор мое самомнение успело немного подрасти.
– Да? Интересно, почему?
Заглотнув половину коктейля, я поставил бокал на столик.
– Так ты ходила во сне, хотя бы в детстве?
Ее бездонные глаза заострились, полные алые губы напряглись.
– Все строишь из себя умника?
– Может быть. В зависимости от того, что ты понимаешь под умником. – И я допил коктейль и зажег сигарету. – Взгляни на это. – Я выудил красный кожаный футляр, открыл его и положил клинок ей на колени.
Долгое неловкое молчание. Она не прикоснулась к клинку; она не двигалась, казалось, даже перестала дышать.
– А теперь предположим, что ты расскажешь мне все как было, – добавил я. – Я видел Бретта. Если я верну ему клинок, никто не пострадает. Я отправлюсь к нему к десяти. Он выдаст мне небольшую кругленькую сумму за эту побрякушку, и, если ты будешь хорошо себя вести, в отпуск я возьму тебя с собой. Мне только любопытно, что же на самом деле произошло у Бретта, до того как Гормэн явился повидать меня. Так что предположим, что ты, отрывая от себя, на этот раз скажешь мне правду.
С небольшой гримасой она отодвинула от себя клинок.
– Как ты достал его?
– У Бойда. Ты же знала, что Паркер это Бойд, ведь так?
Она сказала, что знала.
– Он расстался с ним, когда убедился, что Бретт не причинит ему за это вреда. Все, что нужно Бретту, – это клинок. Его не интересует, что произойдет с тобой, или с Гормэном, или с Бойдом. Он даже не знает, что кто-то из вас замешан в этом.
– Узнает, если найдет мою пудреницу, – нервно сказала она.
– Он не найдет ее. Я взял ее из сейфа и спрятал за крыльями каменного грифона в начале террасы. Я подберу ее на обратном пути, и ты получишь ее назад, если хочешь.