Наследник имения Редклиф. Том первый
Шрифт:
— Конечно! смясь замтилъ Чарльзъ.
— А что, Чарли, будешь ты любить сэръ Гэя? спросила двочка.
— А вотъ, посмотримъ, куда онъ зачесываетъ свои волосы, налво или направо.
— Филиппъ зачесываетъ ихъ на лво.
— О! тогда сэръ Гэй — непремнно направо. — Гоаорятъ, что про этихъ Морвилей изъ Рэдклифа разсказываютъ какіе-то ужасы. Ты ничего не слыхалъ, Чарли? Я спрашивала Лору, та не велла мн любопытничать; ужъ значитъ, что нибудь да есть. Я спросила Эмми, та увряетъ, будто исторія для меня не интересна.
— Приготовься же слушать.
— Что ты? Неужели? Чарлинька, такъ неужто ты мн все разскажешь?
—
— Да; объ ней говорится въ исторіи Шотландіи. Это слово означаетъ месть изъ роду въ родъ. Тамъ есть разсказъ о томъ, какъ одинъ человкъ заставилъ дтей своего врага сть изъ свиннаго корыта; отецъ ихъ за это отрубилъ ему голову, поставилъ ее на столъ и вложилъ ей въ ротъ кусокъ хлба.
— Ну, тото же, вотъ когда сэръ Гэй подастъ намъ къ завтраку голову Филиппа и вложитъ ей кусокъ хлба въ ротъ, ты меня предупреди заране.
— Чарли! Что это ты толкуешь? возразила двочка, широко раскрывъ испуганные глаза. — Вдь то происходило въ древности!
— Это ничего не значитъ. Между обими втвями дома Морвиль ведется кровая месть.
— Но вдь это очень дурно?
— Конечно, нехорошо!
— Изъ-за чего-жъ Филиппу съ нимъ ссориться? Да, нтъ, это что-нибудь не такъ. Я никогда не поврю, чтобы Филиппъ ршился на какое-нибудь дурное дло.
— Я теб говорю, — повторилъ Чарльзъ:- между ними таится кровавая месть, и мы должны всячески беречь ихъ отъ столкновеній.
— А разв ты имешь причину думать, что они могутъ легко поссориться? спросила двочка.
— Причинъ къ ссор будетъ много! зловщимъ тономъ произнесъ больной.
Послышался стукъ колесъ. Шарлотта бросилась опрометью на лстницу, откуда можно было видть, что длается внизу, а братъ ея остался очень доволенъ своой удавшейся мистификаціей. Двочка вернулась на цыпочкахъ: — Пріхали папа и сэръ Гэй, таинственно проговорила она, — а Филиппа я нигд не вижу.
— Чтожъ ты не посмотрла въ карманъ шинели сэръ Гэя? спросилъ братъ.
— Полно, не дразни мени! Неужели онъ тамъ? говорила Шарлотта, пристально глядя на него.
Чарльзъ хохоталъ отъ души надъ тмъ, что она не совсмъ еще уврена, шутитъ онъ, или нтъ. Онъ продолжалъ болтать ей всякій вздоръ, пока наконецъ Лора и Эмми не прибжали наверхъ съ новостью.
— Пріхалъ! пріхалъ! кричали он.
— Какой джентльменъ! какий хорошенькій! Что за глаза! Какое выразительное лицо! тараторили об молодыя душки. За дверью, которую он не успли запереть, послышался голосъ отца. — Тутъ у насъ лежитъ бдный Чарльзъ, говорилъ онъ гостю — войдите, Гэй, и повидайтесь съ нимъ, за разъ ужъ познакомьтесь со всми. Оба они вошли въ уборную.
— Ну, братъ Чарли, каково поживаешь? спросилъ весело отецъ. Лучше ли теб сегодня? Жаль, что ты не могъ спуститься внизъ. Вотъ я къ теб сэръ Гэя привелъ. Познакомьтесь!
Больной привсталъ и пожалъ руку гостю.
— Я ему ужъ говорилъ, — продолжалъ мистеръ Эдмонстонъ: — какъ мы вс радуемся, что у тебя теперь всегда будетъ товарищъ подъ рукою, продолжалъ отецъ. Вдь это отлично! не правда ли?
— Я не смю и разсчитывать на постоянную готовность заниматься мною, — съ улыбкой возразилъ Чарльзъ, и пристально взглянулъ на гостя. Открытое, красивое лицо Гэя, его блестящіе, большіе глаза произвели на больнаго самое пріятное впечатлиніе, тмъ боле, что мальчикъ смотрлъ на истощенную, слабую фигуру
Чарли съ чувствомъ глубокаго состраданія и даже нжности.Пока они разговаривали, кто-то, постучавшись въ дверь, тихо растворилъ ее — и вдругъ прекрасный блый пудель вбжалъ въ комнату. Буянъ! буянъ! это ты? закричалъ Гэй. Ахъ! извините, пожалуйста! мн очень совстно, что онъ ворвался!
Буянъ, красивая блая собака, съ черными, какъ смоль, ушами, красными подпалинами около глазъ и такими же лапами, отличался необыкновенно шелковистой, кудрявой шерстью. Остановясь посреди комнаты, онъ тотчасъ же увидалъ своего хозяина и привтливо замахалъ хвостомъ; но, замтивъ неудовольствіе на лиц барина, не смлъ шевельнуться и не спускалъ съ него глазъ.
— Ахъ! какой красавецъ! воскликнулъ Чарльзъ. Поди сюда, хорошая моя собака!
Буянъ продолжалъ смотрть на хозяина и тихо шевелилъ хвостомъ.
— Право, я боюсь, чтобы вамъ не пришлось раскаиваться, что вы позволили мн привезти его съ собою, — сказалъ Гэй мистеру Эдмонстонъ.
— Ничего, ничего, — возразилъ тотъ. — Мама никогда у насъ не запрещаетъ заводить въ дом любопытныхъ животныхъ. Вотъ вамъ Эмми свидтельница, спросите ее.
— Папа, не трогайте этой слабой струны, — замтила Лора:- сестра не можетъ забыть Пеппера до сихъ поръ.
Эмми чуть не заплакала при воспоминаніи объ умершемъ, миломъ терріэр, и чтобы скрыть краску волненія, выступившую на ея лиц, она нагнулась къ пуделю и поманила его къ себ. Тотъ поползъ къ ней, выразительно помахивая хвостомъ и оглядываясь безпрестанно на хозяина, какъ бы прося разршенія на эту смлость.
— Вамъ понравилась моя собака? спросилъ Гэй у Чарльза.
— Еще бы! Сюда! сюда! красавецъ! кликнулъ онъ пуделя.
— Иди-жъ, Буянъ, если тебя отсюда не гонятъ, — повторилъ Гэй, и пудель, быстро вскочивъ на ноги, прыжками подлетлъ прежде къ хозяину, лизнулъ его руку мимоходомъ и затмъ отправился знакомиться съ обществомъ. Чарльзъ обратилъ его особенное вниманіе. Буянъ положилъ переднія лапы къ нему на диванъ и, вытянувшись во весь ростъ, началъ разсматривать больнаго съ такимъ любопытствомъ, что вс расхохотались.
— Что братъ? спросилъ Чарльзъ:- ты, видно, никогда такихъ халатовъ не видывалъ? Хорошъ? Давай сюда лапу, поклянемся въ вчной дружб.
— Вотъ у насъ будетъ опять собака въ дом, какъ я рада! сказала Лора, и затмъ Буянъ съ своимъ хозяиномъ отправились внизъ вслдъ за мистеромъ Эдмонстонъ.
— Папа отлично всегда распорядится, — проворчалъ Чарльзъ, не давъ еще времени отцу и гостю спуститься съ лстницы. — Ну къ чему онъ притащилъ сюда наверхъ этого Гэя? Право, если ужъ положено рядить меня въ такіе невозможные халаты, такъ пусть меня заране предупреждаютъ, что придутъ гости. А то отдаютъ на посмшище и людямъ и животнымъ!
— Боже мой! вотъ одолжилъ то! У меня все лицо горить, сказала вполголоса Лора, обращаясь къ сестр.
— Полно, онъ не разслышалъ словъ Чарльза, успокоивала ее Эмми.
— Чтожъ это никто не спроситъ, гд Филиппъ, — заговорила очень серьезно Шарлотта.
— Онъ гоститъ теперь у лорда Торндаль и хотлъ прохать въ Мильдредъ, — сказала Лора.
— Шарлотта! ты можешь быть спокойна, провозгласилъ многозначительно Чарльзъ, а бдная двочка опять не знала, шутитъ онъ, или нтъ.
— А хорошъ сэръ Гэй? что вы ничего не скажете? приставала она ко всмъ.