Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследник. Тайны рода. Том 1
Шрифт:

Варвара чуть качает головой.

— Вы всегда были искусной в дипломатии, Анна Степановна. Но давайте без игры. Ваши дети — Лиза и Саша — зачем они ездили в Тобольскую губернию?

Анна на миг теряет самообладание, но быстро берёт себя в руки.

— Моих детей не касается этот разговор. Их поездка —личная инициатива.

Варвара усмехается.

— Личная? Так объясните, зачем? Или вы думаете, что я не знаю, какие поручения Захар давал Саше? Да, мне всё известно. Так же, как известно, что вы не ответите прямо.

Анна недовольно поджимает губы.

— Ты

слишком много додумываешь, Варвара Алексеевна. Захар не имеет к этому отношения. Всё, что я делаю, — ради Рода.

Варвара отклоняется на спинку стула, кивает, будто соглашаясь.

— Ради Рода, говорите? Тогда скажите мне, Анна Степановна, как вы объясните, что Демьян и его жена Анна умерли в один день? И почему заболел настоящий наследник?

Анна резко поднимается. Чайная чашка звенит, едва не падая с блюдца.

— Всем известно — их семья заболела странной болезнью! А если вы хотите кого-то конкретно обвинить, скажите прямо.

Варвара остаётся спокойной, только взгляд её становится твёрже.

— Я ничего не утверждаю. Но вам стоило бы задуматься, Анна Степановна. Не слишком ли много «случайностей» происходит внутри нашего Рода.

Анна прикусывает губу, но молчит.

Варвара смотрит на неё с лёгкой улыбкой, будто довольная произведённым эффектом.

— Вот что я скажу вам, Анна Степановна, — продолжает она. — Вы приехали сюда не по собственной воле. И не ради Рода. Но если уж вы так хотите знать моё мнение, то знайте — я не стану Архимагом. Ни сейчас, ни потом. А вы лучше спросите Захара Степановича, кто на самом деле виновен в том, что наш род оказался на грани.

Анна хватает шаль, которая спала с ей плеч, поворачивается к выходу, но Варвара произносит напоследок.

— Анна Степановна, подумайте, почему Захар Степанович так настойчиво хотел, чтобы я приняла этот титул? Может быть, он опасается, что правда всё-таки выплавит наружу?

— Что ты имеешь ввиду, Варвара Алексеевна? — резко оборачивается в дверях Анна.

Хочет что-то добавить, но только машет с досадой рукой и уходит.

Она садится в свою карету и уезжает. Разговор с Варварой не задался с самого начала.

Но почему так упёрлась кузина?

Уровень магии у неё очень высокий. Ссорится с ней не входило в планы Анны. Но и с братом Захаром не поспоришь, он теперь Глава Клана.

Анна чувствовала себя меж двух огней. Магией тоже владела, как и все в их роду, кто-то в большей степени, кто-то в меньшей. Пусть у неё и не такая сильная, как у Вари, но достаточная, чтобы понимать и чувствовать, что идёт какая — то игра.

Но чью сторону принять…

Её лицо напряжено, словно она боится, что не все тайны удалось скрыть.

Скрип повозки резко оборвался, когда Анна, вздрогнув от внезапной тишины, спрыгнула на землю.

— Приехали!

Перед ней возвышался дом Захара — массивный и тёмный. Лишь свет из окон делал его живым.

На крыльце, сложив руки на груди, стоял напряженный Захар. Его взгляд буравил Анну.

— Заходи в дом, — коротко бросил он, отвернувшись и скрывшись в тени дверного проема.

Анна шагнула внутрь.

Огромный стол в центре зала был завален

свитками, книгами и странными стеклянными сосудами. Захар уже сидел за столом, задумчиво водя пальцами по карте, словно пытаясь найти на ней нечто важное.

— Ну? — не терпеливо спросил он, не поднимая взгляда. — Что Варвара? Она согласится стать Архимагом?

Анна помедлила.

На неё давила тяжесть этого дома, его угрюмость и скрытая сила Захара, который явно не привык слышать отказы.

— Она думает, — наконец сказала Анна, стараясь казаться спокойной. — Но, если честно, я сомневаюсь, что она согласится. Варвара не из тех, кто идёт на поводу у обстоятельств.

Захар прищурился, подняв на Анну взгляд. Его глаза вспыхнули интересом, но в то же время блеснуло что-то опасное.

— Думает, значит? — он откинулся на спинку стула. — Ну что ж, пускай думает. Время у неё есть. Но если откажется…

Он не закончил, но Анна поняла- последствия будут серьёзными. Захар не тот, кто оставляет дело на полпути.

Анна ушла, чувствуя на себе взгляд Захара. За её спиной двери поместья закрылись со страшным гулом.

Она зябко повела плечами…

* * *

Захар

— Я не спущу такой дерзости Варваре! — Захар сотрясает кулаком воздух. — Оставлять все как есть — очень рискованно. Варвара не обычный человек. У неё высокий ранг магии — седьмой, выше, чем у него самого.

Его размышления прервал стук в дверь.

— Что нужно? — гаркнул он.

— Ваше благородие, к вам приехали, — раздался голос слуги.

— Кого еще нечистая принесла в такой поздний час? — проворчал Захар Степанович. — Пусть заходит.

В комнату вошёл племянник Михаил — сын младшего брата Петра.

Мальчишка едва достиг шестнадцати лет, но выглядел старше. Высокий, жилистый, с серьёзным взглядом, который редко встретишь у подростков. Захар посмотрел на него внимательно, заметив, как парень переминается с ноги на ногу и с опаской глядит на него.

— Сказали, что вы хотите меня видеть.

Поэтому ты ночью примчался, утра не мог дождаться, — недовольно подумал хозяин. Наивный ты парень.

— Дар у тебя есть, — сказал Захар, скорее утверждая, чем спрашивая.

Миша кивнул.

— Да, дядя Захар. Я… вижу вещи. До того, как они происходят.

Захар задумался.

Он знал, что дар у Миши редкий, но слишком неопределённый, чтобы его можно было использовать с гарантией.

Но сейчас он видел в мальчике не просто племянника, а возможный инструмент.

— Михаил, пойдёшь в ученики к Архимагу Григорию, — объявил Захар, внимательно следя за реакцией. — Если преуспеешь, то у тебя будет шанс занять его место в будущем.

Глаза Миши расширились, но он быстро взял себя в руки.

— Я сделаю всё, что нужно, — твёрдо ответил он.

Захар кивнул, но внутри усмехнулся.

Он знал, что шансов у Миши нет.

Григорий слишком хитёр и могуч, чтобы дать дорогу кому-то вроде мальчишки. Но Захару нужно было знать, чем занимается Архимаг, а Миша был идеальной приманкой.

Поделиться с друзьями: