Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследник. Тайны рода. Том 1
Шрифт:

Ладно. Разберусь.

Девчонка отчаянная дерзкая, так настойчиво добивалась аудиенции, что пришла ко мне посреди ночи и в круг вступила… без позволения.

Но некогда разбираться.

Мы проходим на Постоялый двор.

На первом этаже трактир. Внутри полумрак, стены обиты копотью. Грубые лавки, скатерти с жирными пятнами, кружки, прилипшие к столешнице. Из кухни пахнет чем-то съедобным.

По деревянной лестнице поднимаемся наверх. На втором этаже комнаты получше — деревянные двери с наличниками, печи в углу.

Толкаю дверь

без стука.

Едва переступаю порог, как все трое поднимают голову и замирают.

Напряженная тишина виснет в помещении.

Лиза роняет пяльцы, Саша — перо, которым писал, а тётя Анна ронять не намерена ничего — кроме сладостно — фальшивых речей.

— Демидушка! — тянет она, распахивая руки, словно собирается заключить меня в крепкие объятия. — Ну, слава богу, вот ты и здесь! Мы уж тебя заждались, все гадаем, как у тебя дела-то на новом месте.

Сзади, у стола, примостились ее дети — Лиза и Саша.

Красавица Лиза высокая и статная смотрит на меня с прищуром, будто оценивая. Саша, наоборот, лениво развалился на лавке, скрестив руки на груди.

— Ну, не совсем на новом, — отвечаю, оглядывая всех. — Это земля принадлежит моему Роду. И я имею полное право здесь находиться. Или у вас есть другое мнение?

Анна суетливо берет меня за руку, тянет ближе к столу.

— Ну что ты, родной, чего стоять-то? Давай-ка поешь сперва, а там уж и поговорим. Семья ведь — это самое важное!

— А зачем вы приехали?

Саша коротко хмыкает, Лиза сцепляет пальцы, а Анна выдает.

— Ой, ну что за вопрос, Демидушка! Разве родне не положено проведать тебя?

Сажусь на лавку, медленно, не спуская глаз со всех троих.

— Проведать — положено. Но я вижу, что у вас ко мне дело. Говорите уж прямо.

Анна не выдерживает.

— Раз ты теперь человек важный, барон губернии, — начинает она, не скрывая зависти, — так, может, и родным помочь можешь?

В этот момент у меня на плече появляется Зир.

— О, барон! Сейчас попросит у тебя полцарства — не меньше!

Анна тут же склоняется ближе, заискивающе улыбается.

— Я ведь не для себя, Демидушка. Для Лизоньки! Девка у меня взрослая видная, а приданого — нет. Бесприданница, одним словом.

Лизка вспыхнула, прикусила губу и гордо отвернулась.

— Вот, сам видишь, как бедствуем –то!

— Маменька! Прекратите так унижаться! Демид такой же, как дядя Захар…

— Вот, видишь, барон! С двух сторон на тебя наседают. На слабо берут, — нашептывает на ухо Зир.

— Да погоди ты! — отмахиваюсь от него.

— Чего погодить –то? — всполошилась тетка. — Скоро в старых девах уже Лизка сидеть будет! — прикладывает кружевной платочек к совершенно сухим глазам.

Лизка становится пунцовой.

— Сам понимаешь, времена какие. Захар, ну ни копейки не дает! А я все сама-сама тяну семью. Ну хоть немного бы…

— Деньгами? — уточняю я, сделав вид, что удивлен.

Анна всплеснула руками.

— Ой, да что ты, какими деньгами, разве я о деньгах? Просто… если

бы ты смог помочь с земелькой там или еще чем…

Саша, до этого молчавший, наконец подает голос.

— Да скажи прямо, мать, — он переводит на меня прищуренный взгляд. — Имение-то твое большое. Лишнего уголка не найдется?

— Интересно, –откидываюсь назад, скрестив руки. — Дед Андрей со своим сынком Григорием еще претендует, и вы уже землю делите?

Возникает короткая пауза.

Анна растеряно моргает, а Лиза упрямо сжимает губы.

— А где, кстати, дед? — наконец, интересуется Анна Степановна.

Она замешкалась, но быстро оправилась.

— Ты ж с ним был… Разве не ты должен знать, где он?

— Был, — киваю я. — А теперь нет. Как и его молодой жены Анны.

— Анны?! — восклицает тетка Анна. — А зачем он женился на моей тезке?

Глупый вопрос. Что на него отвечать.

Пауза затягивается.

Саша приподнимает бровь, но молчит.

— И что ты теперь делать-то намерен? — осторожно спрашивает Лиза.

Я медленно улыбаюсь.

— Найти ответы — и понять, с какой целью вы все здесь?

— Что ты выдумываешь, Демид! — наконец, приходит в себя Лиза. — Мы всегда были на твоей стороне.

Прищуриваюсь.

— Может, ты и была, не уверен. А вот эти двое, — киваю на тетку и брата. — Явно не на моей стороне.

— Демидушка, ну что ты такое говоришь! — елейным голоском воркует тетка. — Захар нас всех со свету сживает. Вот и Варвара куда-то сбежала… Кстати, а ты не в курсе, где она?

Хмуро смотрю на нее. Перевожу взгляд на кузенов.

— Слушайте мое последнее слово. Мне люди нужны для работы. Лиза! Саша! Вы оба или кто-то из вас примкнете к моим людям. Ну, если, конечно, хотите получить то, что сегодня мне тут предъявляли. Ну, а на нет — и суда нет.

— Работать?!

У всех троих вытягиваются лица.

Усмехаюсь.

— Завтра утром, я буду в своем особняке. Жду.

— В своем? — невольно срываются слова из уст тети Анны.

Молча киваю и закрываю за собой дверь.

* * *

Особняк возвышается над округой, как старая крепость. Громадный, с колоннами, с резным крыльцом и высокими окнами.

Мы с Софьей приезжаем в родовую усадьбу, я хочу здесь провести ночь, а заодно проверить, как идут ремонтные работы.

За длинным дубовым столом, накрытым к ужину, стоят блюда с жареным гусем, квашеной капустой, свежим хлебом.

Софья, сев на стул, нервно трет ладонью запястье, словно там еще ощущаются кандалы.

Удивленно смотрю на нее.

Ужинаем молча, и лишь закончив трапезу, я нарушаю молчание.

— Теперь рассказывай. Что случилось? За что дед Андрей сослал тебя?

Софья медленно поднимает глаза, и в свете свечей они кажутся темными, как ночное небо.

— Колдовство, — произносит она с горькой усмешкой. — По крайней мере, так он решил.

Поделиться с друзьями: