Чтение онлайн

ЖАНРЫ

(не)любимая жена генерала драконов
Шрифт:

Действительно начался шторм.

– Оставайтесь здесь, - велела Сара, отвернувшись от окна, как неожиданно за ее спиной стремительно выросла волна исполинских размеров.

Не прошло и нескольких секунд, как та обрушилась на нас, разбив вдребезги стекла. Я успела лишь зажмуриться и крепче ухватиться за приколоченную к полу ножку стола. Ледяная вода захлестнула каюту и окатила меня с ног до головы.

Когда волна, будто повинуясь чужому приказу, ушла обратно в море, я откашлялась от морской воды и поднялась на ноги. Сара лежала лицом вниз, а из ее спины торчало

несколько небольших осколков. Женщина глухо застонала, приходя в себя.

– Не шевелись! – резко бросила я, опускаясь рядом.

Я оторвала от подола своего промокшего платья лоскут ткани и, обмотав им руку, принялась осторожно извлекать стекло. К счастью, те не вошли слишком глубоко в кожу.

Корабль все еще качало, так что я старалась действовать как можно быстрее. Закончив, тем же лоскутом я перевязала Сару и помогла той осторожно подняться.

– А принцессы не боятся крови? – прохрипела та, болезненно морщась от каждого движения.

– Тебе повезло, что я не боюсь.

– Какого беса это было, - хмуро пробормотала Сара, разглядывая выбитое волной окно.

Хороший вопрос. У меня закралось подозрение, что причина возникновения шторма была далеко не природного характера. Но это были только мои собственные ощущения и более логичных объяснений у меня не было.

– Тут больше не безопасно, - произнесла я, проследив за взглядом Сары. – Снова может ударить волна.

– Твоя правда, - согласилась та.

Не успели мы дойти до двери, как та сама распахнулась перед нами. В проходе возникла фигура Рами. Встревоженный взгляд мужчины первым делом остановился на Саре, а затем упал на осколки стекла под ногами.

– Цела? – спросил он, окинув меня напряженным взглядом.

Я решила было, что Рами обращался ко мне, но рядом хмыкнула Сара:

– Цела, как видишь.

Я покосилась на этих двоих, невольно подмечая одинаковый разрез глаз, форму губ и носа. Брат и сестра? В таком случае неприязнь Сары ко мне была неудивительна. Ведь Рами получил наказание из-за моего неудавшегося побега.

Втроем мы поднялись на палубу под порывы пронизывающего ветра. Небо заволокло тяжелыми свинцовыми тучами. Вокруг ревело море.

На капитанском мостике, крепко держась за руль, стоял Феликс. Его плечи, руки и торс плотно облепила мокрая ткань рубашки, а за спиной развевались длинные светлые волосы. Глаза генерала застилала белая дымка, что означало только одно – в этот момент Феликс управлял драконами.

Три зверя удерживали сейчас корабль, не позволяя ему сгинуть под смертоносными волнами. И все было бы хорошо, если бы разъяренная стихия подчинялась физическим законам природы. Но казалось, что у моря была только одна цель – потопить корабль Феликса.

25

Внезапно все закончилось.

Взбесившееся было море неожиданно успокоилось. Порывистый ветер больше не трепал паруса, а через несколько мгновений и небо перестало хмуриться.

Поразительно. Что это было? Попытка устранить генерала? Или чье-то желание только припугнуть? Было всего несколько

пострадавших, включая Сару, но вроде бы никто не получил каких-то серьезных увечий.

– Всем нести вахту, - приказал Феликс, спускаясь с капитанского мостика. – Я хочу, чтобы мой корабль как можно скорее покинул эти воды.

Команда на судне может и пребывала в недоумении, однако никто из них не подал вида. Все беспрекословно отправились выполнять приказ.

– А ты куда? – строго окликнул генерал Сару, которая, несмотря на полученные раны от осколков, решила последовать примеру остальных.

– Выполнять свои обязанности, - невозмутимо отозвалась женщина.

– В таком состоянии? – Феликс недовольно сузил глаза. – Не дури голову, на ногах еле стоишь. Твой приказ – восстановиться. И не спорь.

– Как прикажете, мой господин.

Сара ушла, а взгляд генерала скользнул по моему мокрому платью и остановился на подоле. На том самом месте, от которого я оторвала кусок ткани, чтобы помочь Саре. На одно мгновение мне показалось, что в зеленых глазах жениха промелькнуло не то одобрение, не то благодарность. Или вообще какое-то другое чувство, так сразу не разобрать.

– Вам нужно переодеться в сухое, - сказал Феликс неожиданно мягко.

– У меня нет другого платья, - произнесла я чистую правду, почему-то смущенная его теплым взглядом.

– Тогда придется позаимствовать одежду Сары. Возможно она будет вам немного велика, но это лучше, чем замерзнуть и подхватить лихорадку. И ни слова о приличиях. Здесь не действуют эти правила, - предупредил он мое возражение.

– Как прикажете, мой генерал, - добродушно усмехнулась я.

Вообще-то я и не собиралась спорить. В том, чтобы ходить в тяжелом мокром платье, было мало удовольствия.

Феликс иронично выгнул бровь.

– Кажется, я догадываюсь о причинах шторма.

Я вопросительно посмотрела на драконида.

– Вы вдруг стали послушной.

– В каюте вы довольно четко донесли до меня свою позицию касательно подчинения во время того, как…, - я многозначительно помедлила и выразительно вскинула бровь, намекая на особые обстоятельства, когда состоялся тот разговор.

– И вы поняли с первого раза? – Феликс скривился в ехидной ухмылке, однако от меня не укрылось как его взгляд жадно скользнул по моей фигуре.

Я невольно облизнула пересохшие губы и порадовалась, что влажная от воды вуаль скрыла этот жест от внимательного взгляда генерала.

– Я очень понятливая, когда мне это удобно, - не удержалась от взаимной колкости.

А может я просто подсознательно нарывалась на еще одно «объяснение»? Откуда-то во мне взыграло желание «повилять хвостом».

– В мире не существует мужчины, которому бы я подчинилась по своей воле, - добавила я с вызовом.

Генерал шагнул ко мне вплотную и, наклонившись к самому лицу, произнес низким властным голосом:

– Я существую, моя принцесса.

От тона, каким была произнесена эта фраза, и от близости Феликса, мне стало жарко. Еще немного и отпадет надобность переодевать мокрое платье.

Поделиться с друзьями: