Неестественный отбор
Шрифт:
Когда через час Росс снова поднялся на двадцать первый этаж, у него уже было более-менее полное представление об имеющихся ресурсах. По прикидкам получалось неплохо. Всего — около двухсот человек. В течение нескольких часов прибьется еще столько же, а может и больше. Получалось, что из расчета на пятьсот человек у них было бутылированной воды на пять дней и еды, если экономить, — на неделю. Воды в открытых емкостях должно было хватить еще на неделю, потом она просто начнет портиться и ее придется кипятить. Можно продержаться неделю, максимум две… Стоит ли рассчитывать, что Коэн утром пришлет вертолет? И кто сейчас отдает приказы? В этой неразберихе пла- нировать что-то было просто невозможно. Подумав немного, Росс отправил на нижние этажи десять чело- век — разбирать на дрова деревянную мебель. В активе также находились два переносных электрогенератора и большой выбор инструмента, способного запитаться от них. С бензином, правда, были проблемы, и он, отдав ключи от своего старомодного бензинового внедорож- ника, снарядил еще одну экспедицию на парковку с целью слить в пластиковые емкости весь бензин, какой найдут. Генераторы были особенно кстати, так как да- вали доступ к телевидению, которое, наверняка, будет передавать сообщения об обстановке в зоне бедствия.
Походив в размышлении по номеру под озабочен- ным взглядом Джил, Росс плюхнулся в кресло и попро- сил ее включить новости.
С момента объявления об эвакуации прошло уже почти три часа и все это время воздух над Нью-Йорком был заполнен вертолетами, которые, судя по ново- стям, эвакуировали офисы губернатора, мэра, ООН, биржи, банки и другие, как выразился комментатор, «критичные для деятельности государства учрежде- ния». При этом из новостей было непонятно, на чем фокусируются усилия спасателей — на людях или на архивах и серверах. Все пять аэропортов Нью-Йорка, где для охраны и обеспечения порядка в помощь по- лиции были высажены по роте пехоты с легкой техни- кой, работали с полной нагрузкой, выпуская по само- лету каждые сорок секунд. Та же ситуация была с пя- тью аэропортами в пригородах. Судя по всему, были привлечены столько бортов, сколько взлетные полосы могли пропустить. Пассажирские и грузовые терми- налы морских портов тоже были забиты судами. Более того, военные, конфисковав небольшие туристические и прогулочные суда, превратили их в своеобразные челноки, перевозившие людей с берега на корабли, стоящие на рейде. Здесь тоже все было плотно оце- плено армией и полицией, сообщавшими, что будут применять летальную силу в случае возникновения беспорядков. С обеспечением порядка на вокзалах возникли самые большие проблемы. Военные просто не успели вовремя доставить туда необходимое коли- чество солдат, и толпа, сметя полицейские кордоны, полностью завладела и зданиями, и путями. Возникла ужасная давка. Администрации вокзалов сообщали о сотнях жертв. Пассажирские и грузовые поезда пода- вались почти непрерывно, но контролировать их на- полнение людьми было невозможно. Что творилось внутри вагонов, представить себе было сложно, так как составы следовали на восток без остановки и еще ни один из них не дошел до железнодорожного узла за пределами двухсоткилометровой зоны. Про авто- бусы на центральных станциях сразу пришлось за- быть, так как все дороги в центре города встали в пер- вые же минуты эвакуации, но в пригородах удалось организовать движение пассажирского транспорта и грузовых автомобилей с людьми. Хуже всего при- шлось районам, находящимся к востоку от Гудзона. Метро, которое являлось основным средством достав- ки офисной рабочей силы в деловой и коммерческий центр города, закрыли через полчаса после объявле- ния эвакуации из-за невозможности контролировать там ситуацию. Народа в станции набилось столько, что люди десятками валились на рельсы и гибли в давке. Поэтому несколько миллионов человек просто застряли в Манхэттене, Бруклине, Бронксе и Куинзе, безуспешно пытаясь покинуть их пешком через за- битые брошенными автомобилями мосты и тоннели. Несмотря на то, что почти все трассы работали только на выезд из города, движение на них было невозможно из-за одной сплошной пробки, тянущейся на запад от побережья в глубину до ста пятидесяти километров. Представители армии, FEMA и мэр Нью-Йорка безу- спешно пытались хоть как-то организовать людей, но напуганные толпы просто невозможно было контро- лировать. То тут, то там возникали перестрелки еще недавно добропорядочных граждан с военными и по- лицией. Точное количество жертв было неизвестно, но, по словам комментатора, они были «значитель- ными». Вообще, для Нью-Йорка ситуация выглядела безнадежной. Эвакуировать огромный мегаполис за несколько часов до прихода цунами было просто не- возможно.
— Ну что, Нью-Йорку пришел конец? — Бакси с тя- желым вздохом опустился на диван рядом с Россом и протянул ему стакан виски.
Центр управления в чрезвычайных ситуациях FEMA
Вертолет МНБ мягко коснулся посадочной площад- ки, и Коэн сбежал по опустившемуся трапу, не дожи- даясь, пока остановятся винты. Он глубоко вздохнул и уверенным взглядом осмотрелся, с удовлетворением отмечая, что «База» содержится в таком же идеальном порядке, в каком он ее оставил восемь лет назад. Коэн старался хотя бы раз в полгода бывать здесь и когда ру- ководил FEMA, и когда возглавил МНБ. Это место для него имело какое-то особое, почти сакральное значе- ние. Именно отсюда, с «Базы», начался реальный рост его карьеры. Здесь под его крылом велись особо секрет- ные проекты. Отсюда он почти десять лет руководил проектом «Лунный Свет», после того как принял его от Кроуфорда. Давящее чувство безысходности, накатив- шее на него в Центре NORAD, немного отступило. Он принял ситуацию такой, какой она есть, и теперь ста- рался как можно эффективней с ней справиться.
Чуть слышно шелестя, подкатил электромобиль и новый директор «Базы», сдержанно улыбнувшись, про- тянул ему руку.
— С возвращением, сэр.
«Счастливчик!», — с грустью подумал Коэн, забира- ясь на просторное заднее сиденье и мысленно настраи- вая себя на предстоящий разговор.
Коэн не любил масштабных совещаний, поэтому ре- шил собрать только тех, кто непосредственно отвечал за спасение людей. С момента первого залпа эсминцев по станции прошло чуть больше трех часов. Ситуация значительно прояснилась. Хорошо отлаженный им в свое время механизм FEMA во взаимодействии с армией набрал полные обороты, делая максимум, чтобы спасти людей, но, учитывая национальный масштаб катастрофы, требовалось уточнить массу деталей и принять нелегкие решения о дальнейших действиях. Для этого после короткого доклада Президенту он ре- шил собрать здесь, на «Базе», ключевых специалистов и тех, кто будет непосредственно отвечать за контроль ситуации.
В небольшом зале для совещаний его уже ждали директор FEMA Алан Карсон, командующий Национальной Гвардией восточного побережья и командующий USNORTHCOM [72] В дальнем углу стола
он узнал растрепанную Сэнди Винник из обсерватории USGS в Йеллоустон, которая, активно жуя бутерброд, о чем-то шепталась с молодым небритым человеком, энергично тыкавшим пальцем в свой планшет.— Господа, я бы хотел сказать «Добрый день!», но, бо- юсь, этот день вовсе не добрый, — Коэн занял свое место за столом. — Я вас собрал здесь на короткое совещание, чтобы вы имели представление о том, с чем мы стол- кнулись. Для этого с нами ученые из USGS Сэнди Вин- ник и… Коэн вопросительно посмотрел на молодого человека.
72
USNORTHCOM (англ. United States Northern Command) — Северное Единое Боевое Командование армии США, в зону ответственности которого входит вся Северная Америка.
— Саймон Лаверти, руководитель центра TER USGS, — представился тот.
— … и Саймон Лаверти. Как я понимаю, специалист по цунами, — продолжил Коэн. — Времени мало, поэто- му сразу к делу.
Коэн подтянул к себе термос с кофе и налил полную чашку.
— Вы все знаете, господа, — у нас катастрофа нацио- нального масштаба, вернее две катастрофы. С момента основания Америка не сталкивалась ни с чем подоб- ным ни по масштабу разрушений, ни по уровню воз- можного ущерба, поэтому прошу отнестись к проис- ходящему максимально серьезно и ответственно. На всем восточном побережье и в некоторых центральных штатах, которые в ближайшее время накроет облако пепла, приостановлено действие Конституции и введен чрезвычайный режим. Управление зонами бедствия перешло к армии США, которой приказано действо- вать по законам военного времени. FEMA до особого распоряжения продолжает осуществлять общее руко- водство эвакуацией населения. Впрочем, вы слушали обращение Президента. Там сказано достаточно, чтобы понять, насколько все серьезно, — Коэн сделал глоток кофе. — У нас два практически равнозначных источника опасности: Йеллоустон и цунами. Насколько я пони- маю, Йеллоустон будет извергаться в течение несколь- ких дней, и облако пепла будет медленно двигаться на восток… — Коэн посмотрел на Винник. Та, чуть пожав плечами, неуверенно кивнула. — Цунами же будет здесь через пять часов… Предлагаю начать с цунами… Сай- мон, прошу вас.
Лаверти звучно откашлялся и прошелся пальцами по экрану своего планшета, выводя на широкий на- стенный экран карту северной Атлантики, где отобра- жалась плотная лента концентрических волн, расходя- щихся от группы островов у северо-западного побере- жья Африки.
— Да, господа… По нашим расчетам первая вол- на ударит через пять часов двадцать минут в районе северо-восточных штатов и в течение сорока минут накроет с севера на юг все побережье, вплоть до Фло- риды, — молодой ученый сухо кашлянул, прикрыв рот носовым платком. — Извините. Простудился в Аркти- ке. Никак не отпустит. Так вот… Чтобы понять, с чем мы имеем дело, позвольте рассказать, что произошло…
Днем в 16.28 по местному времени обломок орбиталь- ной станции ударил в восточный склон вулкана Кумбре Виеха на острове Ла Пальма. Мы давно наблюдаем за этим вулканом, так как известно, что в случае извер- жения, может произойти оползень, от которого обра- зуется цунами. Западный склон вулкана нестабилен. В результате одного из прошлых извержений по его гребню уже прошла трещина, которая расширялась на несколько десятков сантиметров в год. То есть фактиче- ски склон уже медленно сползал в океан. Мы даже лет десять назад просчитывали эту возможность для МНБ в рамках проекта нетрадиционных угроз, но пришли к выводу, что извержение вулкана в ближайшее время маловероятно и прямой угрозы оползня нет. Да… Кто мог подумать?..
Лаверти несколько замялся и извиняющимся взгля- дом посмотрел на Коэна.
— Продолжайте, — спокойно кивнув, попросил тот.
— Удар пришелся в нижнюю треть видимой части склона под углом почти в девяносто градусов. Сейсмо- графы показали, что сила удара вызвала землетрясение магнитудой 4,8, которое и привело к оползню. Длина оползня — около двадцати километров. Судя по перво- начальной волне и нашим данным по геологии бере- говой линии, две трети оползня находятся под водой. Получается, что он более десяти километров в ширину или, если хотите, в высоту. Скорость оползня состави- ла на разных этапах от сорока до ста десяти метров в секунду. Объем оползня — около четырехсот пятиде- сяти кубических километров, — Лаверти сделал глоток воды. — Поверьте, это очень много…
— Верим, — сухо сказал директор FEMA.
— Спасибо… — смущенно проговорил ученый и вывел на экран анимационную графическую картинку ополз- ня. — Мы тут прогнали компьютерную модель… Если коротко… Оползень выдавил первую волну высотой более семисот метров и одновременно образовал в воде у берега впадину глубиной метров в девятьсот, которая тут же заполнилась водой, породив вторую волну еще большей высоты. Этот процесс повторился несколько раз, пока волнение на месте оползня совсем не утихло. Сейчас в нашу сторону со скоростью около семисот ки- лометров в час идет активная полоса возмущения из девяти волн, каждая длиной от пятидесяти до ста кило- метров. Ширина полосы на данный момент около ше- стисот километров. Высота волн в полосе — от десяти до двадцати метров. Ближе к берегу, с подъемом морско- го дна, длина волн начнет сокращаться. Одновременно будет повышаться их высота. При выходе на континен- тальный шельф произойдет компрессия, и некоторые волны сольются. Ширина полосы возмущения умень- шится до трехсот километров, и она будет состоять из пяти-шести волн высотой до сорока метров. Наша мо- дель показывает, что цунами накроет все зоны восточ- ного побережья ниже пятидесяти метров над уровнем моря по высоте в глубину до двухсот километров. В не- которых местах высота волны может достигать шести- десяти метров или даже больше, но это будет зависеть от рельефа. Вода будет накатываться непрерывным по- током в течение четырех часов со скоростью от пятиде- сяти до ста километров в час. Скорость воды тоже будет зависеть от рельефа. Кроме этого, пройдя острова в Ка- рибском море, цунами ударит по южному побережью США волной до двадцати метров, затопив прибрежные районы на семьдесят, а в пойме Миссисипи до двухсот, километров в глубину.
Лаверти на секунду умолк, обвел взглядом присут- ствующих и охрипшим от волнения голосом спросил:
— Ведь мы не сможем всех эвакуировать? Да? Генералы с подавленным видом опустили головы.
Директор FEMA что-то листал в своем планшете и буд- то не слышал вопроса.
«Только общей депрессии не хватало» — подумал Коэн и, поймав взгляд Лаверти, как можно более уве- ренно сказал.
— Саймон… Информация о возможных жертвах яв- ляется секретной. К сожалению, мы не можем делиться ею с гражданскими лицами. У вас все по цунами?