Неестественный отбор
Шрифт:
— Из Каспера. Сегодня утром там еще было чисто, — ответил сержант.
— И что у вас говорят? Долго это продлится?
— Что говорят? Восточное и южное побережье раз- рушено огромным цунами. Жертв — миллионы. А по вулкану — вот, у нас тут есть специалист… — сержант по- смотрел на Винник.
— Боюсь, у меня пока нет хороших новостей, — ска- зала она, повернувшись через сиденье к шерифу. — Из- вержение только началось. Вы в первой зоне осадков в двухстах сорока километрах от Йеллоустона. Сколько извержение будет длиться, мы точно не знаем. Но все говорят, что через три недели оно может закончиться. Ваш самый главный враг — пепел. Его тут выпадет не- сколько метров. У вас в торговом центре плоская кры- ша. Она, скорее всего, такого веса не выдержит. Если она обвалится, большинству из тех, кто внутри, придет конец — пепел забьет легкие. Вам надо
Винник снова повернулась к монитору и вскрикну- ла от неожиданности — «Буффало» обступили около десятка женщин, укрывшихся от пепла кто чем — пла- щами, одеялами, простынями. На руках они держали маленьких детей. Женщины стояли молча, не подходя близко. Одна из них, увидев наведенную на нее камеру, протянула к ней закутанного в кожаную куртку грудно- го младенца, на личико которого был натянут респира- тор, умоляя забрать хотя бы его.
— Черт! — выругался сержант. — Вы же должны были эвакуировать детей в первую очередь.
— Не злись, сынок. Не получилось. Когда побежали мэр с шерифом, тут началась полная неразбериха. Мы не знали, кто где. Люди приезжали сюда за сто кило- метров из соседних поселков и ферм. Мы только к утру разобрались, сколько у нас осталось народу. И то мы смогли отправить на юг два школьных автобуса. Это почти двести детишек.
— Сколько у вас детей до шестнадцати лет? — спросил сержант, покусывая губу.
— До шестнадцати — не знаю. Мы посчитали по голо- вам самых маленьких. Получилось где-то сто тридцать. Из них девять грудных, — ответил шериф, снова оглядев внутренности грузового отсека и с надеждой спросил. — Может, хоть грудных заберете?
— Черт! — снова выругался сержант и тоже обвел взглядом грузовой отсек.
— Поместятся, — умоляющим голосом простонал ше- риф. — Они маленькие…
— Да подожди, ты… — перебил его Спук. — Ты гово- рил про школьные автобусы. Два ушли. Сколько всего было.
— Три. Но только один недавно сломался, что-то с двигателем, а у школы не было средств, чтобы починить.
— А нам и не нужен двигатель. Мы возьмем его на бук- сир, — принял решение сержант. — Иди к своим и ска- жи, чтобы готовили к эвакуации женщин с грудными младенцами и остальных детей. Будем грузить сначала самых меленьких, потом постарше. Заберем, сколько влезет в автобус. Каждому в карман положи бумажку с именем и фамилией, дай по одеялу, бутылке воды, несколько медицинских масок от пепла и что-нибудь пожевать. Проинструктируй своих и возвращайся. По- кажешь, где автобус. А мы пока поговорим с FEMA.
Шериф, кряхтя, выбрался наружу, но тут же посту- чал в дверь и, когда Спук открыл, объявил:
— Вот… Фимовцы сами к вам пришли. Наверно, услышали сирену, — он отошел в сторону и пропустил внутрь двух парней в форменных куртках и кепках.
Ребята из FEMA ничего нового к тому, что сказал шериф, добавить не смогли, но передали карту памя- ти с журналом событий и списками оставшихся людей. Они явно обрадовались, когда узнали, что сержант пла- нирует забрать детей, и вызвались помочь в погрузке, но сержант их только попросил подготовить детей на их точке.
Через несколько минут вернулся шериф. Они сдела- ли небольшой круг, чтобы высадить фимовцев у строи- тельного торгового центра напротив и заодно расчис- тить от пепла пространство перед его входом, и напра- вились к школе, расположенной в центре городка.
Сержант больше всего беспокоился, не спущены ли у автобуса колеса, но они оказались в порядке, как и сам автобус, который, несмотря на свой преклонный возраст, поддерживался в неплохом состоянии. Второй проблемой могла оказаться блокировка руля, но клю- чи были там, где им и положено было быть, то есть за солнцезащитным щитком над водительским сидением. Пришлось, правда, заменить полностью севший акку- мулятор свежим из ремкомплекта, чтобы в салоне был хоть какой-то свет. Шериф предложил убрать слой пеп- ла с крыши автобуса, но сержант решил не тратить на это время, и, соединив автобус жесткой сцепкой с «Буф- фало», они двинулись обратно к торговому центру.
В шестидесятиместный автобус, который вызвался вести Спук, смогли вместить всех детей и пять женщин с грудными младенцами. Еще четыре женщины устро- ились в грузовом отсеке. Труп Чипа пристроили снару- жи и после короткого, но эмоционального прощания караван, расталкивая ножом пепел, медленно тронулся на Рок-Спрингс, находящийся в двухстах километрах на юго-запад в чистой зоне.
Ривертон оказался в центре южной трети пепельно- го шлейфа и, по прикидкам Винник, до чистого неба было километров восемьдесят. Сержант вел сцепку медленно,
боясь сойти с различимой только по старым электрическим столбам узкой, засыпанной пеплом дороги. Через два часа монотонного движения, пре- рываемого лишь короткими остановками для очистки от пепла фар, камер наблюдения и стекол, плотность осадков заметно уменьшилась, и небо начало понемно- гу светлеть. Они проехали еще сорок километров, когда сержант наконец остановил караван и разрешил всем выйти подышать чистым воздухом, пока он и Спук сгребали пепел с машины. Дети медленно, с опаской озираясь по сторонам, выходили из автобуса, и только сейчас, при ясном свете дня Винник поняла, насколько они были измотаны и напуганы.— Все, считай, доехали. Я связался с базой в Рок- Спрингс, они вышлют навстречу автобус и врача, — сержант растянулся на каменистой почве, вытирая салфеткой уставшее, в грязных пепельных подтеках лицо. — Если честно, сам не верил… Дороги почти не видно. Автобус несколько раз чуть не лег набок… Спук, молодец, выровнял. Как он, бедняга, крутил руль без гидроусилителя… Не представляю.
Полежав минуту, он сел, оглянулся назад на навис- шую над пустыней черно-серую стену пепельного вы- броса, изредка пробиваемую бликами молний, и сде- лал в ее сторону резкий неприличный жест.
— На тебе! Ну что, съела?
— Эй, сержант, не зли вулкан. Мне еще завтра в самое пекло идти, к кратеру, за образцами лавы, — сказала, ко- ротко улыбнувшись Винник. — И, скорее всего, в вашей компании.
— Раз надо — поедем, — сержант как-то безразлично пожал плечами. — Надо только «бычка» обслужить.
Он кивнул головой в сторону «Буффало» и, немного помолчав, спросил:
— Это правда? Ну то, что вы сказали шерифу. Выброс окончится через три недели?
— Не знаю, сержант. Он может закончиться завтра, а может продолжаться несколько месяцев. Человече- ство не сталкивалось с катастрофой такого масштаба и предсказывать что-то очень сложно. Может, после ана- лиза образцов ситуация хоть как-то проясниться.
— Тогда зачем про три недели?
— Чтобы люди не теряли надежду выжить, — Винник тяжело вздохнула. — Вода, еда, хлипкая крыша над го- ловой и надежда — это все, что у них осталось.
Нью-Йорк
Перебраться через горы мокрых, покрытых липкой грязью обломков к левому крылу отеля Парк-Централ, расположенному всего в тридцати метрах, от Веллинг- тона было непросто. Росс сменил свои пижонские ков- бойские туфли на массивные прогулочные горные бо- тинки, которые он нашел в обширном гардеробе Бакси, но все равно ноги скользили по доскам. Он несколько раз неуклюже падал, вымазываясь в грязи и ругая себя за то, что пошел один. Преодолев половину пути, он остановился отдышаться и посмотрел вдоль Седьмой Авеню в сторону Центрального парка. Там, в просвете между небоскребами, на фоне нагромождения мусо- ра возвышалась лежащая на боку массивная туша су- хогруза, принесенного сюда цунами. Росс выругался, представив, сколько зданий эта махина снесла, пока остановилась посреди парка. Все еще глядя на сухогруз, он сделал шаг и, поскользнувшись на чем-то мягком, завалился на бок, больно ударившись плечом о высту- пающий капот автомобиля. Выругавшись, он поднялся и посмотрел под ноги. Он поскользнулся на торчащей из мусора, покрытой грязью человеческой ноге. Самого тела не было видно, но по ноге можно было догадать- ся, что она принадлежала молодой женщине. Росс еще раз выругался и, найдя рядом кусок деревянного щита, прикрыл свою страшную находку.
Добравшись до одного из выдавленных водой окон отеля, он проник внутрь и, шлепая по грязным лужам, прошел через номер в коридор. Найти пожарный вы- ход было несложно. Сложно было подняться на нуж- ный этаж по мокрым ступенькам и, когда он, наконец, прислонился к заблокированной двери на семнадца- том этаже, потребовалась пара минут, чтобы восстано- вить дыхание.
После того как вертушка забрала детей, Росс решил связаться с военными, командовавшими ближайшим пунктом временного сбора. Штаб пункта находился в отеле Парк-Централ, расположенном напротив, через Седьмую Авеню. Привлечь внимание военных было до- статочно просто. Росс выбрался на крышу и несколько раз выстрелил из дробовика в воздух. На верхней тер- расе Парк-Централ, находящейся чуть выше уровня крыши Веллингтона, тут же появился боец и с озабо- ченным видом принялся рассматривать его в бинокль. Пришлось напрячь голосовые связки, чтобы докри- чаться до него через шум вертолетов, постоянно бар- ражировавших над Манхэттеном. Наконец появился офицер и, видя, что Росс уже почти охрип, жестами пригласил его к себе.