Некробудни. Смерть — не оправдание
Шрифт:
Больше никаких обоев в цветочек, очередей в ванную по утрам и невыносимых уроков музыки.
Легко сбежав по ступеням, несмотря даже на чемодан, оттягивавший руку, я успела пройти не так уж много, когда дверь дома Бехар вновь открылась и оттуда выскочила Летиция.
— Иса!
Она хотела бежать ко мне, только домовладелица была тут как тут. Она вцепилась в дочь и попыталась затащить ее обратно в дом.
Летиция вырвалась и побежала ко мне, бросив в ответ на злое шипение Бехар:
— Я должна с ней попрощаться!
Летиция была в домашнем платье и в домашних
— Иса, — повторила она, подбежав ко мне и схватив за свободную ладонь.
— Заболеешь ведь, — вздохнула я, на что Летиция лишь яростно мотнула головой.
— Прости нас, пожалуйста. Я пыталась остановить маму, но она сказала, что мы не можем больше себе позволить сдавать тебе комнату. Понимаешь, мама очень испугалась сегодня утром, когда… когда…
— Профессор умеет производить впечатление, — со слабой улыбкой согласилась я.
— Я могу помочь тебе найти новую комнату. Недалеко отсюда есть еще один хороший доходный дом, просто так там, правда, комнату не получить, но я уговорю маму написать тебе рекомендательное письмо!
Это звучало настолько наивно, что сдержать смешок удалось с трудом и лишь потому, что Летиция предлагала это искренне. Она была такой расстроенной, замерзшей и невозможно трогательной. Какое-то мгновение мне даже хотелось забрать ее с собой. Просто схватить в охапку и утащить, пока Бехар не опомнилась.
Но вместо этого я сжала ее холодную руку и попросила:
— Оставайся, пожалуйста, такой.
Прежде чем я высвободилась, она тихим подрагивающим голосом спросила:
— Мы же еще встретимся, правда?
— Твоя мать этого не одобрит.
Летиция нахмурилась.
— Тогда ей не нужно об этом знать.
Отказать я не смогла.
***
Согх встречал меня удивленным взглядом. Не доводилось еще ему видеть меня настолько радостной. Запыхавшейся из-за подъема по лестнице с тяжелым чемоданом в руках, но все равно счастливой.
— Случилось что-то хорошее? — спросил он с подозрением, отобрав чемодан и только после этого пропустив меня в квартиру.
— Не знаю, — призналась я, рассеянно расстегивая пуговицы пальто. — Не уверена, но, кажется, Летиция не безнадежна.
— Что?
Одной рукой схватившись за ворот, Согх сдернул с моих плеч пальто и повесил его на крючок — по мнению градоправителя, я слишком долго возилась.
— Она милая, — пояснила я, быстро разматывая шарф: если Согху вдруг покажется, что я снова не тороплюсь, и он решит мне помочь… задушит еще.
— Иса?
Ашер, вышедший встречать меня, на мертвеца не был похож совсем. Переезд с кладбища будто бы пошел ему на пользу. Одежда не по размеру и растрепанная челка, падавшая на глаза, делали его очень милым и домашним.
— Хорошо выглядишь.
Не ожидавший услышать от меня комплимент, он на секунду растерялся, возможно, даже смутился — я и у живых людей не всегда правильно эмоции распознавала, с Ашером же из-за его омертвелости вообще ничего не было понятно.
— Проходите, Иса, — поторопил меня Согх,
подталкивая в спину, — у нас осталось мало времени, а сделать нужно еще много.В его понимании это означало, что до отправления на кладбище я должна была успеть заселиться в гостевую комнату, вытерпеть быструю экскурсию по квартире и смириться с поздним ужином.
Опасения мои оправдывались: Согх все больше походил на человека, решившего взять заботу о такой легкомысленной мне в свои руки. Будто бы если я забываю поесть или не нахожу времени выспаться, то непременно нуждаюсь в опеке.
Над Ашером он уже поработал, из безнадежных осталась только я.
Глава 19. Обряд
Без четверти полночь мы уже стояли перед кладбищенскими воротами. Сонный и напуганный возница, едва дождавшись разрешения от градоправителя уезжать, рванул прочь, не жалея ни коней, ни карету.
— Не знала, что извозчики в такое время работают.
— Не работают, — сказал Согх, напряженно осматривая пустую улицу. — Но днем я оставил запрос на ночную поездку.
Он подозревал, что за нами могут следить, хотя никаких подтверждений этому пока не нашел. Я была настроена куда оптимистичнее. Ведь, в конце концов, если бы за нами следили, то уже давно знали бы об Ашере… и едва ли продолжали бы так же беспечно бездействовать.
Ашер посмотрел вслед укатившему мужчине.
— Думаю, добровольцем он не был.
— Это сейчас совсем неважно. — Я толкнула калитку и решительно ступила на территорию кладбища. — Пойдемте, кажется, там уже все готово.
Согх нахмурился.
— Разве мы не должны дождаться вашего профессора?
— Он уже там, — ответил вместо меня Ашер. Он тоже чувствовал, как искрится насыщенный магией смерти воздух.
— Ждет нас что-то интересное, — пробормотала я и пошла вперед на равномерное пульсирование набирающего мощь ритуального круга.
Согх шел последним.
Подгоняемая легким беспокойством, я постепенно все ускоряла и ускоряла шаг, пока сзади не раздалось недовольное требование успокоиться.
— Иса, мы не опаздываем, — напомнил градоправитель, которого не радовала перспектива бегать по ночному кладбищу за впечатлительной некроманткой.
— Я знаю. Просто…
— …странная магия, — закончил Ашер. Он тоже это чувствовал и тоже не понимал, что происходит.
Неясность грядущего заставляла быть начеку.
Потому, когда впереди послышался подозрительный звук, мы все насторожились. Кто-то приближался, и этот кто-то был достаточно сильным или самоуверенным, чтобы даже не пытаться скрыть свое присутствие.
Когда за деревьями все же стала видна хромающая фигура, мы уже все были наготове.
— Вот это приветствие, — проворчал Ануш, сверкая на нас сияющими глазами.
Я отерла руку о пальто — ладонь неприятно закололо, когда я рассеяла атакующее заклинание. Согх затушил огонек, а Ашер выглянул из-за наших спин.
— Переставляйте ногами резвее, Заффар просил поторопиться, — проскрипел Ануш и, не дожидаясь нас, похромал обратно.
— Вообще-то, — негромко произнесла я исключительно из вредности, — самый медленный здесь все равно вы.