Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Немецкая грамматика с человеческим лицом
Шрифт:

При этом большая часть коротких (состоящих из одного слова) прилагательных (а также двусложное прилагательное gesund – здоровый) принимает перегласовку – Umlaut:

Es ist kalt. – Холодно.

In Sibirien ist es viel k"alter als in Afrika. – В Сибири гораздо (много) холоднее, чем в Африке.

Er ist (viel) zu dumm. – Он слишком глуп.

D"ummer, als die Polizei erlaubt. – Глупее, чем разрешено полицией (поговорка).

В

некоторых случаях вместо als употребляется более старое слово denn (с тем же значением). Например, в определенных, уже устоявшихся, привычных речевых оборотах, а также для того, чтобы избежать двух als подряд:

Sie war sch"oner denn je. – Она была прекрасней, чем когда-либо.

Er war als Gesch"aftsmann erfolgreicher denn als K"unstler. – Он был более преуспевающ (дословно: богат успехом) в качестве делового человека, чем в качестве художника (в широком смысле: в качестве человека искусства).

Прилагательное в сравнительной степени может стоять и перед существительным, быть определением к нему. Сравните:

ein billiger Wagen – дешевая машина,

ein billigerer Wagen – более дешевая машина;

ein grosses Haus – большой дом,

ein gr"osseres Haus – б'oльший дом;

eine kleine Wohnung – маленькая квартира,

eine kleinere Wohnung – м'eньшая квартира:

Wir suchen eine kleinere (gr"ossere) Wohnung. – Мы ищем м'eньшую (б'oльшую) квартиру.

То есть: к сравнительной степени (на -er), взятой за основу, прибавляются обычные окончания прилагательных (по трем правилам):

ein billigerer Computer, der billigere Computer (более дешевый);

viele billigere Computer, diese billigeren Computer (множественное число – неконкретное или конкретное);

Ich brauche einen billigeren Computer. – Мне нужен более дешевый компьютер (изменился артикль).

Прилагательное в сравнительной степени может превратиться и в существительное. Сравните:

Nichts Interessantes. – Ничего интересного.

Es gibt nichts Interessanteres als Fussball. – Нет ничего более интересного, чем футбол.

Haben Sie nicht etwas Billigeres? – У Вас нет чего-нибудь подешевле?

Der Kl"ugere gibt nach. – (Более) умный уступает.

Стоит заметить также, что прилагательное в сравнительной степени может иногда означать не сравнение, а просто ослабленное качество:

eine kleine Stadt (маленький город) – eine kleinere Stadt (небольшой город ~ скорее маленький);

eine alte Frau (старая женщина) – eine "altere Frau (пожилая женщина ~ скорее старая);

lange Zeit (долгое,

длительное время) – l"angere Zeit (продолжительное время ~ скорее долгое).

То есть: не меньше, не старше и не длинней, а наоборот, немного больше маленького, моложе старшего и короче длинного. Но не ломайте голову: окончание – er в таких случаях просто значит скорей …

Кроме сравнительной, прилагательное имеет и превосходную степень (Superlativ):

Sie ist das sch"onste M"adchen. – Она самая красивая девушка.

Dieses M"adchen ist das sch"onste. – Эта девушка – самая красивая.

Dieses M"adchen ist am sch"onsten. – Эта девушка красивее всех.

Am sch"onsten ist es hier abends. – Красивее всего здесь вечерами.

Здесь обязателен определенный артикль, так как мы имеем дело с чем-то единственным в своем роде, а значит, конкретным, определенным.

Правда, превосходная степень может обозначать не только нечто единственное в своем роде, но и просто высшее качество. Тогда возможен неопределенный артикль (или отсутствие артикля – во множественном числе – как показатель неопределенности):

Dieser Betrieb besitzt modernste Maschinen. – Это предприятие обладает самыми современными станками.

Те же прилагательные, которые получали Umlaut в сравнительной степени, получают его и в превосходной:

Cornelia hat lange Haare. – У Корнелии длинные волосы.

Aber Anne hat noch l"angere Haare. – Но у Анны еще более длинные волосы.

Die l"angsten Haare hat Claudia. – Самые длинные волосы у Клавдии.

Die d"ummsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. – У самых глупых крестьян самая толстая картошка (пословица).

Склоняется (то есть изменяется по падежам) превосходная степень, конечно, по тем же трем правилам:

mit dem sch"onsten M"adchen – с самой красивой девушкой.

Прилагательные на – t, – d, – sch, – s, – ss, – z в превосходной степени перед – st вставляют – e- (что не нужно специально запоминать – иначе вы и не выговорите):

der k"alteste Januar seit zehn Jahren. – Самый холодный январь за последние 10 лет;

Der k"urzeste Weg ist nicht immer der beste. – Самый короткий путь – не всегда самый лучший.

Прилагательное в превосходной степени также умеет превращаться в существительное:

Das ist das Sch"onste, was es gibt. – Это самое прекрасное, что только есть.

Unser "Altester (unsere "Alteste) arbeitet bei der Bank. – Наш (самый) старший (сын) (наша старшая дочь) работает в (дословно: при) банке.

Поделиться с друзьями: