Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непростая служанка
Шрифт:

— Герцог, разрешите мне одну дерзость? — Марина посмотрела прямо в его глаза. Коричневая лава разбила серую сталь, и Филис растаял.

— Разрешаю, — он не мог не согласиться.

— Назавите свое имя, прошу, — Марина слегка покраснела, но взгляд не отвела.

Только теперь Филис сообразил, что девушка не знает его имени. Да и откуда ей было его знать? В замке Сквалло герцога по имени никто никогда не называл, а сам он не представлялся, считая это ненужным.

— Мое имя Филис, — поспешил он исправить прошлую оплошность.

— Красивое, — прошептала она, опустив взор. Выглядывающие из светлой копны уши покрылись розоватым румянцем.

Филису от чего-то вдруг сделалось жутко неловко, и он тоже поспешил отвести

взгляд.

— Вы же не просто так пришли в книжную? — прервала молчание Марина. — У Вас есть ко мне какое-то дело, правда?

— Правда. Я приготовил тебе дар, — мужчина протянул ей обозначенный предмет и тут же добавил, — в ответ на написанную книгу,

Филис давно планировал подарить Марине что-нибудь в ответ на подаренную книгу. Возможно, дело было даже не в книге, просто ему захотелось сделать девушке приятное. Отрицать это было глупо, и Филис этого не делал. К собственному сожалению, герцог Сквалло совершенно не умел делать девушкам подарки; к счастью, это умел Зун и с готовностью поделился премудростью с другом.

Веер, подобранный на рынке, был неплохим решением. Шелковы экран с цветочным орнаментом, корпус из светлого дерева — вещь поистине изящная и элегантная. Марине он тоже понравился. Она долго рассматривала его, поглаживая пальцем мягкую ткань.

Филис же разглядывал Марину: он давно ее не видел и хотел убедиться, что она не сильно изменилась, хотя бы не в худшую сторону. Такие же светлые волосы, такая же светлая кожа, поменялся только наряд. Особое внимание привлекла брошь в виде птицы, очень знакомая Филису.

— Эта вещь, откуда она на твоем платье? — вопрос получился немного требовательней, чем планировалось.

— Эта? — книжница повертела пальцами брошку. — Его Высочество подарил, хотел, чтобы я сохранила один его секрет.

— Не стоит тебе носить ее, — резко потребовал он.

— Почему? — в карих глазах читалось недоумение.

— Не стоит и все.

Филис не мог сказать ей причину. Дело было совсем не в том, что ему не нравилось украшение, а в его смысле. Прекрасно зная, как принц любит проводить досуг, и как именно он отмечает девушек, с которыми он этот досуг проводит, Филис не мог относиться к этой вещи положительно. Одно дело, когда подобными птицами щеголяли дворцовые служанки, другое — когда брошь была на понравившейся герцогу девушке. Вопрос Марины и ее объяснение появлению украшения натолкнули мужчину на мысль, что предназначение этой птички ей неизвестно, и он не хотел говорить ей о чем-то настолько грязном. Оставалось только поговорить с кузеном.

— Прошу меня простить, но я вынужден удалиться, — Филис попрощался и отправился на поиски наследника престола, оставив Марину в недоумении.

Принц нашелся в Нефритовом зале, где был очень увлечен подкидыванием костей.

— Кузен, — глаза юноши азартно сверкнули, когда он заметил вошедшего Филиса, — составите партию в домик счастья? В одиночестве мешать кости ужасно тоскливо.

Филис, будто бы и не слышал эту фразу, подошел к игральному столу и сел напротив кузена. Стараясь напустить на себя безразличный вид, герцог Сквалло принялся перебирать в руках одно из колец с драгоценным камнем — излюбленная ставка принца в играх с самим собой.

— Мой царственный кузен, двадцать солнц назад я отправил во дворец девушку, дабы она заняла пустующее место королевского книжника, — начал Филис медленно. — Ныне же я вознамерился проведать ее и обнаружил на ее платье украшение. Полагаю, излишне говорить какое?

— Так и знал, что Вам от меня что-то требуется. — принц недовольно поджал краешек губ. — Со стороны Моего Высочества крайне спешно было полагать, что кузену захотелось со мной общаться.

— Этот прием на меня не действует, — орлиный взгляд наконец оторвался от изумруда, пристально вглядываясь в оппонента. — Зачем Ваше Высочество дали ей эту брошь?

Принц недолго молчал, прежде, чем по его лицу начала

расплываться хищная улыбка понимания.

— Кузен, — легким движением руки юноша выхватил кольцо, — ежели Вы так хорошо осведомлены об этой безделице, есть ли причина интересоваться?

Колечко скользнуло в шкатулку к таким же, как оно.

— Или, — Аргамак хищно оскалился. — кузен заинтересован в этой книжнице?

Принцесса Эремина отлично чувствовала людей, и ее младший брат тоже обладал подобным навыком. Можно сказать, что это была отличительная черта всего королевского семейства. Только вот каждый использовал этот навык по-своему.

— А если и так? Ваше Высочество не должны волновать мои заинтересованности. — Филис ненавидел, когда кто-то лезет в его личную жизнь, тем более, младший кузен, с которым отношения и так не задались. — Просто оставьте девушку в покое.

— О нет, мой кузен, — оскал превратился в усмешку. — Разве Вы не помните: все, что Ваше, то и мое; всё, что любите Вы, полюблю и я.

Положение наследного принца давало Аргамаку безграничное преимущество, и он постоянно пользовался своей безнаказанностью. В своей детской ревности родителей к кузену, наследник не упускал ни одной возможности насолить герцогу. Думая, что Филис забрал у него внимание матери и отца, Аргамак считал совершенно правильным забрать у того все, что приятно Сквалло, все, что можно забрать себе. Если раньше он не был сильно заинтересован Мариной, то теперь точно не оставит попыток склонить девушку к себе. Филис это понял по жадному огоньку серых глаз. Эта битва была проиграна, но Филис не собирался проигрывать войну.

Глава 11

В старом подвале было сумрачно, лишь несколько факелов на стене давали свет, которого едва хватало, чтобы разглядеть путь и дубовые бочки. Пахло холодным сухим камнем, деревом и терпким вином. Глухие шаги разрушили застоявшуюся тишину. Высокий человек в черном балахоне спускался по каменной лестнице. Он держался прямо и на каждой ступени останавливался, следя своими маленькими пугливыми глазками из-под капюшона, чтобы за ним никто не посмел случайно спуститься в подвал. Как только мужчина убеждался, что тыл свободен от преследователей, он ускорял шаг, стараясь ни на секунды не задерживаться; но через некоторое время снова повторял проделанную ранее манипуляцию, нарушая свои замыслы. Внизу его уже ждали. Низкорослый мужчина в таком же черном балахоне вышел из тени навстречу. Тихие, почти неслышные шаги его разительно отличались от шагов пришедшего сверху мужчины.

— Господин, — высокий человек поклонился, приветствуя собеседника, — мне хочется думать, что Вам не пришлось долго ждать, — по елейному тону фальцета было ясно, мужчина очень не желал, чтобы его собеседник мучился ожиданием.

— Не думай, это тебя не красит, — низкий человек кинул на собеседника недовольный взгляд из-под капюшона. — Возьми, ты знаешь, что должно делать.

Высокий человек благоговейно закивал, вытягивая обе руки, подставленные лодочкой второму мужчине. В них аккуратно была опушена маленькая бутылочка с прозрачной жидкостью. Длинные пальцы высокого мужчины нежно погладили бока пузырька.

— Не подведи меня, — прошипел низкий человек.

— Конечно, господин, этот недостойный не подведет Вас, — снова склонился высокий человек. Его подхалимские фразы не достигли цели, низкий человек уже ушел.

В старом подвале все еще было сумрачно. Все еще пахло камнем, деревом и переспелым виноградом. Только теперь сюда примешался запах тайны, опасной и заманчивой.

***

Я сделала паузу и перевела дыхание. Выбор долгой истории теперь не казался мне хорошей идеей: мой мозг, кажется, распух, пытаясь вспомнить весь сюжет, а язык от длительного монолога напоминал кашу. Во рту пересохло, и я готова была душу отдать за каплю освежающей воды. К сожалению, сначала нужно было дойти до своей комнаты.

Поделиться с друзьями: