Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Скорее возьми его в руки, иначе он начнет лупить тебя по лицу, – посоветовала я.

– Наверно, это какое-нибудь объявление, – сонно пробормотала она. И это оказалась правдой. Письмо гласило:

«Уважаемая мисс Стейси Ребекка Блейн, оповещаем Вас о том, что ровно в девять часов состоится торжественное открытие Академии. По случаю начала нового учебного года в Большом Парадном Зале будет проведен праздничный концерт с участием приглашенных артистов, а после чего состоится собрание. Убедительная просьба явиться вовремя и в соответствующей форме, которую Вам заранее должны были выдать в деканате Вашего факультета.

С

уважением, заместитель ректора Академии Врачевания, А. Д. Солсбури».

Я озадаченно смотрела перед собой, снова и снова перечитывая строчки письма. Какую такую форму я должна была взять в деканате? Когда? Почему мистер Вайз ничего мне не сказал? Я чувствовала, как в груди образовался неприятный ком. Паника медленно нарастала, расползаясь по телу холодной змеей.

– Мелитта, – проблеяла я слабым голосом. – А у тебя есть форма?

Девушка молчала. Повернувшись к ней, я обнаружила ее в таком же ступоре, в каком пребывала сама минутой назад. Мелитта медленно покачала головой.

– Я совсем забыла, – несчастным голосом простонала она. – Забыла, представляешь? Как я только могла? Ну, а ты, что? – обратилась она ко мне. В вопросе ясно слышалась надежда. Наверняка ей не хотелось быть единственной неудачницей, в первый же день учебы успевшей напортачить с формой.

– И я забыла, – соврала я, не став сообщать соседке о том, что я ни о чем и не знала.

Мелитта заметно взбодрилась.

– Что ж, делать нечего, придется идти в деканат, – сообщила она, а затем отодвинула одеяло.

Я уж было открыла рот, чтобы сообщить ей о том, что понятия не имею, где он находится, да и вообще не в курсе, кто наш декан, но вовремя захлопнула, решив, что, если уж Мелитта знает, то и я не пропаду, а вот лишние вопросы могут вызвать нежелательные подозрения.

Мы в спешке оделись, и, потратив добрую часть времени на поиски ванной комнаты, умылись, после чего побежали в замок Академии.

Я сразу же поняла, что являться в замок в феппском одеянии грубейшая ошибка, которую в будущем лучше не совершать. Все взгляды, как студентов, так и преподавателей были обращены ко мне (Мелитта, в отличие от меня, еще во время первого визита в Академию, сообразила приобрести повседневную мантию в небольшом ведьминском магазинчике недалеко от студенческой деревушки).

Тут и там слышались громкие: «Феппсы!» и «Посмотрите, во что она одета!».

– Не расстраивайся, – решила утешить меня Мелитта, украдкой поглядывая на мое кислое лицо. – Просто здесь всё…по-другому.

– Что же, интересно, носят маги? – недовольно пробурчала я, стараясь не замечать уставившихся на меня студентов, небольшой группой столпившихся у стенда с крупными яркими портретами. – Кроме мантий, конечно…

Мелитта призадумалась, вспоминая.

– Ну, как рассказывал мне Льюис, их одежда мало, чем отличается от нашей, за исключением того, что магички совершенно не приемлют джинс, шорт и всего того, что считается модным у нас.

– Что же они тогда носят? – удивилась я, заинтересованно оглядев местных девушек, но с разочарованием отвернулась – все, без исключений, студентки были облачены в длинные учебные мантии, под которыми совершенно ничего не было видно. Х-м, что ж, очень даже удобно. Можно не заморачиваться над тем, что бы надеть утром.

Мелитта, как мне показалось, с вдохновением, принялась просвещать меня:

– Конечно, в стенах Академии

в строгом порядке возбраняется любая отсебячина. Отклонение от правил карается санкциями.

– Неужели отчисляют? – испуганно посмотрела я на нее. Мелитта, раскрасневшаяся от быстрой ходьбы, потрясла головой. Блики света заплясали в ее шоколадно-каштановых волосах.

– Нет, конечно, за это не отчисляют, но накладывают различные взыскания. Нам налево.

Поднявшись на четвертый этаж и выйдя в полумрак длинного коридора, мы свернули налево. У меня засосало под ложечкой. Уж больно решительно мы подходили к кабинету мистера Дарна. Мои худшие опасения подтвердились, когда Мелитта, резко остановившись напротив злополучной двери, бросила мне:

– А вот и наш деканат.

Она занесла руку, чтобы постучать, как дверь размашисто открылась. Мистер Дарн едва не сбил нас с ног.

– Что вы здесь делаете? – рявкнул он, но, вероятно опомнившись, что на студентов рычать не стоит, сдержанно добавил: – Вы ко мне?

– Да, – Мелитта, и без того, как я успела заметить, не обладавшая излишней смелостью, совсем растерялась, и невнятно залепетала, – мы…мы…

– Мы забыли взять учебную форму, – закончила я за нее. Мистер Дарн неохотно перевел на меня ленивый взгляд. Лицо его при этом исказилось гримасой глубочайшего призрения. На долю секунды меня посетила мысль, что может быть, кто-то из моих придурковатых родственничков убил кого-нибудь из членов его семьи, потому-то он и ненавидит меня, но тут я вспомнила, что мое происхождение держится в тайне. Или же Дарн в курсе? Тем временем его лицо приняло свое обычное выражение.

– Смею предположить, что вы, мисс Блэйн, и не думали ее брать, и поправьте меня, если ошибаюсь, сказав, что вы не постеснялись бы притащиться на торжественное собрание вот так, – он указал взглядом на джинсы и белую футболку с крупными черными росписями.

Выразительные зеленые глаза Мелитты расширились, а рот приоткрылся. Она смотрела то на меня, то на профессора Дарна. Я же глотала ответные реплики, которые так и рвались наружу. Не будь я обязанной мистеру Вайзу, этот надменный грубиян непременно узнал бы, что я о нем думаю, но я не имела права подставлять ректора, а потому, проглотив унижение, промолчала.

Не дождавшись от меня ответа, Дарн дернул головой (нервный тик?) и, бросив нам через плечо: «Входите», вернулся в свой кабинет.

– Простите, что отвлекли вас, профессор. Вы, наверно, куда-то спешили, – страшно волнуясь, проблеяла Мелитта. Тот ничего ей не ответил.

– Вот, мне некогда возиться, выбирая вам размеры. Берите, и сами разбирайтесь, – он швырнул на стол зеленую стопку, в которой можно было разглядеть рубашки с клетчатыми отвратительно желтыми воротниками.

Ужас, – мысленно простонала я. Ничего более уродливого я еще не носила.

– Спасибо, – первой отошла от шока Мелитта, и, схватив вещи, стремглав бросилась к двери. Я последовала за ней, стараясь не отставать – не хотелось оставаться с Дарном наедине.

– Неприятный он, правда? Этот профессор Дарн, – на ходу проговорила Мелитта. Мы бегом спускались по лестницы, буквально перепрыгивая через ступеньки.

– О, он омерзителен, – живо согласилась я.

– Нам несказанно повезло, что он оказался нашим деканом, – с сарказмом добавила она.

– Ага, я смотрю, нам везет как утопленникам, – мрачно прокомментировала я.

Поделиться с друзьями: