Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Первым делом вы должны понять суть магии, ее природу. Не одно – даже самое примитивнейшее заклинание не сработает, если вы не поймете принцип волшебства в целом. Так что же такое магия? Это, прежде всего духовная сила, щедро подаренная нам самой природой. А потому, когда не-маги называют наши способности сверхъестественными, они глубоко заблуждаются, – профессор хохотнул, но быстро изобразил неправдоподобный кашель, так как никто из присутствующих не поддержал его ни смехом, ни даже улыбкой. Прочистив горло, он продолжил: – Любое заклинание – это и есть материализация ваших мыслей и желаний, а потому, чтобы оно сработало, не достаточно произнести необходимые слова, –

он открыл шкатулку и извлек четыре белых гусиных пера. – Сегодня мы с вами поработаем над материализацией желаний. Простачки, к слову говоря, называют это телекинезом. – Пожалуйста, мисс…э-э-э…

– Блейн, профессор, – подсказала я.

– Да, мисс Блейн, передайте это вашим товарищам, – он протянул мне перья. – Положите их прямо перед собой. Так, очень хорошо. И сосредоточьтесь.

– На перьях? – подал голос зеленоглазый блондин – единственный юноша нашей четверки недомагов. Мелитта тихо хихикнула.

– На вашей силе, болван! – неожиданно для всех рявкнул профессор. – В прочем, я начинаю сомневаться, что у вас она есть.

Мальчишка не растерялся:

– Вы сомневаетесь в компетентности отборочной комиссии, сэр? – невозмутимо поинтересовался он. – А иначе как тогда вы объясните мое присутствие в стенах Академии, где учатся исключительно маги?

Лицо мужчины побагровело.

– Вас приняли, мистер Ларсен, так как возможно, я подчеркну – возможно, обладаете силой. Дело в том, что будь ее у вас хоть ничтожная малость, этого достаточно для того, чтобы в Министерстве Образования вас заметили, но едва ли хватит для того, чтобы называться полноправным чародеем. Я уж не говорю о шансах сдать экзамен на владение магией. Очень важный экзамен, если вы еще не поняли.

В аудитории повисла тишина. Мелитта, уставившись перед собой невидящим взором, грызла ноготь.

– А теперь, если никто из вас не намерен больше перебивать меня, я продолжу занятие. И так, перед каждым из вас лежит обычное гусиное перо, достаточно легкое, чтобы с ним смог справиться феппс-первокурсник. Ваша задача – заставить его подняться в воздух. Без помощи рук, разумеется. Сконцентрируйте всё своё внимание, пробудите дремлющую в вас силу, призовите ее на помощь, доверьтесь ей. Мысленно прикажите перу подчиниться вашей воли, представьте, как оно отрывается от поверхности стола и поднимается вверх. Не отводите взгляда. Ну же! В чем дело? Чего вы уставились на меня? Приступайте!

Резкий окрик заставил меня подпрыгнуть на месте. В аудитории воцарилась тишина. Было слышно только сопение и шумное дыхание. Сидевшая рядом Мелитта пыхтела от напряжения, усердно пытаясь заставить гусиное перо подчиниться ее воле. Это смешило меня и я совершенно не могла сосредоточиться. Прошло Бог знает, сколько времени и мне окончательно надоело заниматься этой бесполезной ерундой, причем совершенно безрезультатно. Оставалось надеяться на сквозняк, но, увы – метнув молниеносный взгляд в сторону окна, я обнаружила, что все его створки закрыты. И как в таких условиях можно сосредоточиться?

Я честно старалась, но ничегошеньки не выходило. Перо даже ни разу не шелохнулось.

– Мисс Фэйбер, не нужно так усердно дышать на ваше перо. Кого вы хотите обмануть?

Я метнула злобный взгляд в его сторону. Трудно ему помолчать?

– Мисс Блейн, если вы будете то и дело отвлекаться, то успеха от вас можно и не ждать.

Всё замечает, старый хрыч. Удержавшись от искушения смерить его очередным гневным взглядом, я сконцентрировалась на ставшим мне ненавистном пере. На нем-то я и вымещала свое недовольство.

Ну, давай же, давай.

И тут произошло

это.

Хлопок, и перо вспыхнуло красно-оранжевым пламенем. Раздались вопли, но громче все верещала я.

– Тише вы, тише! – профессор подбежал и одним единственным движением руки погасил огонь. Увы, перо успело стать угольно черным. Профессор был озадачен.

– М, надо же, как занимательно, – бормотал он, рассматривая останки моего пера. – Что ж, ну, хоть какой-то результат. Кхе. Кхм. Хотя, надо признать, весьма необычный.

– Это нормально, профессор? Такое может случиться? – пискнула веснушчатая девушка в темно-зеленой робе. Она изучала некромантию.

– Может, если вымещать свое раздражение на ни в чем неповинных предметах, – проворчал профессор. – На сегодня хватит. Домашнее задание – отработать навыки телекинеза на ваших перьях. Мисс Блейн, возьмите другое. И прошу, держите себя в руках, не то рискуете устроить пожар. Это, между прочим, касается всех вас. И пожалуйста, постарайтесь в полной мере овладеть сегодняшним уроком. Возможно, я смогу вдохновить вас на усердную работу, если скажу, что данное задание будет входить в экзамен.

– «Возможно, я смогу вас вдохновить…!» – передразнил блондин, проходя мимо нас, когда мы с Мелиттой шли по коридору. – Вот взял бы и показал наглядно, как нужно. Придурок, – он оглянулся. Скользнув по мне взглядом, Ларсен уставился на Мелитту. Та расцвела в улыбке. – Эти курсы бесполезнейшая трата времени. Одно радует – красивые девушки, которые их посещают.

Мелитта кокетливо захихикала, и блондин, явно довольный собой, зашагал дальше.

В общежитии хорошее настроение Мелитты улетучилось. До самого вечера она почти не разговаривала со мной, отчего я даже подумала, что, возможно, чем-то обидела ее, но Мелитта развеяла мои опасения, перестелив постель на рядом стоящую кровать.

– Думаю, подселения можно уже не ждать, – будто извиняясь, пояснила она мне.

– Конечно, – кивнула я.

Больше Мелитта не проронила ни слова, а я, отчаявшись разговорить ее, легла спать. Проснулась от истошного вопля. Мелитта изо всех сил топала босыми ногами.

– Что… Что случилось?

– Там… Там что-то скребет… в дверь… Это… Это наверно кры-ы-ысы-ы-ы-ы!

– А-а, – я вздохнула, с трудом подавив раздражение. – Нашла чему удивляться. Привыкай. Эти ребята обосновались здесь раньше нас и так просто от них не избавишься. Хотя… Схожу как-нибудь к Пуговице, попрошу отравы. Да не вопи ты!

Я встала с кровати, и всё еще сонная поплелась к двери, намереваясь проверить, что же так испугало мою впечатлительную соседку. Мелитта же, следуя приказу, перестала вопить, и теперь тихо, протяжно скулила, наблюдая, как я открываю дверь. Выглядела она так, будто готовилась встретиться с чудовищем. С трудом сдержавшись от смеха, я резким рывком распахнула дверь. Мелитта издала короткий, но пронзительный визг, и с изумлением уставилась туда, где по ее соображениям должна была находиться крыса. Но вместо грызуна на пороге сидела Златка. Неркида мистера Вайза была как всегда уставшая и недовольная.

– Это… Это что, почтовый голубь? – Мелитта с интересом разглядывала птицу. Златка возмущенно фыркнула, но ничего не сказала. Дождавшись, когда я заберу письмо, она шумно ухнула и взмыла вверх.

– От кого? – Мелитта бесцеремонно уткнулась в письмо.

– От ректора, – не стала скрывать я.

– Ой, – пискнула она, и, видимо опомнившись, что ведет себя неприлично, отошла в сторону, хотя всё еще не отводила жадного взора от конверта.

Письмо было коротким, написанным всё тем же аккуратным почерком.

Поделиться с друзьями: