Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неживая, Немертвый
Шрифт:

Исходя из логики и требований к условиям захоронения, скорее всего, Нази следовало начинать с нижних этажей, а точнее, с подвала. И только если она там ничего не обнаружит — стоило приступить к изучению остальных помещений.

Ступая по возможности тихо и бесшумно, Дарэм беспрепятственно добралась до первого этажа и остановилась посреди холла. Кажется, именно сюда ее притащил фон Кролок… а потом граф велел Герберту отправляться в склеп, и Нази успела различить стук шагов, когда графский сын сбегал по лестнице. Осталось только понять, по какой из трех, уходящих из просторного холла куда-то вниз, под землю.

Впрочем, у Нази было достаточно времени,

чтобы проверить все, главное, чтобы за этим неблаговидным занятием ее не застукал Куколь.

Крайняя от входа лестница оказалась неглубокой и привела Дарэм в винный погреб. Покрытые многолетней пылью бутылки мирно покоились в гнездах деревянных стеллажей, и Нази не сомневалась, что местные обитатели не часто совершали набеги на эти запасы. Сделав себе зарубку на будущее, Дарэм отправилась дальше и почти сразу поняла, что второй путь приведет ее к цели.

Склеп у графа оказался величественным, просторным и невероятно глубоким. Пройдя по верхней галерее, женщина спустилась на ярус ниже, заглядывая в его темные глубины. Свеча выгорела почти наполовину, и ее света не хватало, чтобы рассмотреть, что там внизу, так что Нази продолжила спуск, пока не очутилась на краю невысокой резной колоннады. У ее подножия стояли каменные, богато украшенные гробы, обладавшие такими размерами, что в каждом из них можно было бы похоронить человек пять, а то и больше.

Вот только лестницы нигде видно не было, сколько бы Дарэм ни всматривалась. Горячий воск капнул ей на руку, и женщина, зашипев от боли, перехватила свечу поудобнее. Она отметила, что времени у нее остается все меньше: свеча погаснет, и она останется здесь в кромешной темноте.

Решившись, Нази подобрала подол платья и перекинула ногу через ограждение колоннады, нащупывая ближайший выступ.

Интересно, граф и его сын тоже совершают перед сном такие акробатические этюды, или здесь все же есть человеческий спуск? Представив себе величественного и степенного фон Кролока, карабкающегося по колоннам, Дарэм улыбнулась. Она не сомневалась, что даже такое нелепое действие Его Сиятельство мог бы проделать с присущей ему элегантностью, сохраняя на красивом бледном лице абсолютно непроницаемое, исполненное достоинства выражение.

Чудом не сорвавшись вниз, Нази, наконец, спрыгнула на пол, пристроила свечу на ближайший выступ и, обойдя предположительную вампирскую спальню кругом, что есть сил налегла на тяжелую каменную крышку, пытаясь сдвинуть ее с места.

Разумеется, у самих вампиров с их нечеловеческой силой не было никаких проблем, а вот Нази пришлось изрядно попотеть, прежде чем ей удалось, пыхтя, хоть немного сдвинуть крышку, образовав щель в пару ладоней шириной. На большее ее возможностей попросту не хватило, так что женщина, отдуваясь, на мгновение прижалась вспотевшим лбом к холодному камню.

Свет свечи выхватил из темноты «саркофага» сначала шелк обивки, а, когда Дарэм склонилась чуть ниже — бледное лицо старшего фон Кролока.

Если бы Нази точно не знала, что граф сейчас мертв еще больше обычного, она бы могла сказать, что он просто спит — настолько умиротворенным и безмятежным выглядело его лицо: длинные темные волосы разметались по алым подушкам, тонкие губы слегка приоткрыты… не хватало только звука мерного дыхания.

Облокотившись о край гроба, Нази Дарэм с какой-то бессильной тоской смотрела на существо, которое, вероятно, скоро намеревалось ее убить. Существо, которое по какой-то непонятной своей прихоти спасло ей жизнь. Существо, которое этой ночью могло уничтожить ее, пока она спала, а вместо

этого просто оставило на столе единственные личные вещи, которые у нее вообще были.

«Либо я его, либо он меня, — напомнила себе Нази. — Третьего не дано.»

Она представила себе, как завтра спустится сюда с топором в руках.

— Да чтоб тебя! — с болью в голосе простонала Дарэм и, резко отвернувшись, принялась взбираться обратно на колоннаду.

========== Обоюдное изучение ==========

— Так значит, я имею честь принимать у себя дома охотника на вампиров? — задумчиво протянул граф, рассматривая мрачно сверлящую взглядом пламя в камине Нази с интересом энтомолога, неожиданно обнаружившего прямо у себя под носом редкое насекомое. — Думаю, во избежание неприятных недоразумений мне стоит повесить замок на двери склепа. Разумеется, если сегодня ты рассмотрела там все, что хотела, — столкнувшись с вопросительным взглядом женщины, Кролок пояснил: — Крышка. Ты не вернула ее на место. К тому же ты закапала воском мой камзол.

— Должно быть, старею, — криво усмехнувшись, покачала головой Дарэм. — Теряю былую хватку. Прошу прощения за испорченный камзол, Ваше Сиятельство.

Сказать, что Нази в этот момент была собой недовольна, значило не сказать вообще ничего. И ладно бы она являлась начинающим некромантом, из тех, кому еще простительна подобная неаккуратность, но у Дарэм с ее почти десятилетним стажем не было права допускать такие грубые, вульгарные ошибки. Уходя за грань, Винсент, кажется, унес с собой часть ее разума: ту самую, что отвечала за холодный расчет и скрупулезное внимание к малейшим деталям.

— Что ж, будем считать это реваншем за твою испорченную сорочку, — Кролок хмыкнул, а затем, посерьезнев, резко спросил: — Надеюсь, зрелище стоило затраченных тобой усилий?

Как ответить на этот вопрос, Дарэм понятия не имела, поэтому только покрепче стиснула подлокотники кресла и пожала плечами. Вампир, поднявшись со своего места, подался вперед, нависая над женщиной, точно неприступный утес над морской гладью, и ощущение это было столь угнетающим, что Нази поспешила встать, не желая смотреть на него снизу вверх. Впрочем, учитывая рост графа, положение Дарэм практически не изменилось.

Напряжение, мгновенно сгустившееся в воздухе между ней и Кролоком, было настолько велико, что, казалось, еще немного — и женщина наяву услышит его сухое потрескивание. Ледяные, жесткие пальцы тисками сжали ее плечо, и Дарэм потребовалась вся ее выдержка, чтобы не поморщиться от боли.

— Чем я был обязан приятности нашего дневного свидания, Нази? — негромко, но отчетливо поинтересовался граф. — И, поверь, я не советую тебе лгать. Впрочем, судя по тому, как испуганно сейчас колотится твое сердце, ты едва ли зашла пожелать мне доброго дня.

— Ваш «сон» слишком крепок, чтобы вы могли расслышать мои пожелания, — так спокойно, как только могла в данной ситуации, ответила Дарэм. — Потому я и пришла. Хотела как следует продумать запасные варианты.

— Намереваешься меня убить? — подчеркнуто учтиво осведомился Кролок с неприятной усмешкой.

— А ты меня? — Нази все же позволила себе проявить слабость и прикрыла глаза. Холодный и цепкий взгляд графа проникал, кажется, в самые дальние уголки подсознания, пробуждая дремлющие там тени, взывая к сохранившимся в каждом человеке с древних времен инстинктам. Инстинктам, которые заставляли людей ночами прятаться под сводами глубоких пещер или бежать что есть духу, заслышав в кустах тихие, крадущиеся шаги изготовившегося к броску хищника.

Поделиться с друзьями: