Ночь иллюзий
Шрифт:
– Почему до побережья?
– Там нас будет ждать человек по имени Иридани. У него все связи.
Внизу под нами началось, наконец, движение. Завыли машины. Слышались окрики, но никто не выглядел особенно обеспокоенным - по крайней мере, так казалось с расстояния в полторы тысячи ярдов.
– Ван Ваук предусмотрел любую случайность, кроме этой, - удовлетворенно сказал Сенатор.
– Ускользнув из сети именно в этом месте, мы обошли всю его команду.
– Только если мы не будем сидеть и слишком долго восхищаться собой.
Звезды светили достаточно ярко. Сенатор оказался опытным
Пешее путешествие без остановок заняло на десять минут больше предсказанного Сенатором.
Сенатор остановился перевести дух и протянул мне серебряную фляжку и квадратную таблетку.
– Брэнди, - сказал он.
– И тонизатор. Брэнди оказалось превосходным.
– Понял, - сказал я, отхлебнув изрядный глоток.
– Это побег из тюрьмы "люкс", американский план.
Он рассмеялся.
– У меня было достаточно времени на подготовку. Еще три месяца назад для меня стало очевидным, что Ван Ваук и Совет что-то задумали.
– А вы уверены, что правильно поняли их намерения?
– На что вы намекаете?
– А вдруг, маршрут через гардероб был фальшивкой? Возможно, псевдоокно было наживкой? Может быть, они сейчас следят за нами?
– Вы говорите наугад, Флорин? Или?
– Я почти никогда не говорю наугад. Он рассмеялся снова, и хотя не громко и не весело, но все-таки это был смех.
– В действительности все выглядит несколько иначе, чем мы себе представляем. Но на чем-то необходимо остановиться. Я предпочитаю верить, что думаю собственной головой и что мои идеи не столь уж плохи и даже лучше, чем все планы Ван Ваука.
– Что произойдет после вашей встречи с этим Иридани?
– У него есть доступ к средствам массовой информации. Мое неожиданное появление в эфире, выступление в газетах свяжет им руки.
– Или сыграет им на руку.
– Что вы имеете в виду?
– Все то же - зеленых человечков.
– Но это не так. Флорин. Я сказал вам, что у меня есть доказательства.
– Если вы способны выдумать пришельцев, то можете выдумать и доказательства.
– А если вы сомневаетесь, что я в здравом уме, почему вы здесь?
– Я согласился помочь вам. Сенатор, а не верить в ваши идеи.
– В самом деле? А может быть, ваша помощь заключается в том, чтобы послушно привести меня к Ван Вауку?
– Вы послали за мной. Сенатор, - это была не моя мысль.
Он хотел ответить резко, однако передумал, лишь покачал головой и улыбнулся. Мы двигались молча и вскоре услышали приближающийся с южного направления вой турбин грузовика.
– Вот и наша телега, - сказал я.
– Точно как вы предсказывали. Сенатор.
– Всем известно, что это центральная грузовая артерия, не пытайтесь усмотреть здесь что-то мистическое.
– Думаю, что и Ван Ваук это тоже знает. Прячьтесь, пуленепробиваемый жилет на мне, а не на вас.
– К черту, - резко сказал Сенатор, немного выходя из роли.
– Надо кому-то доверять.
– Он вышел на середину дороги и стал махать "дальнобойщику", когда тот появился из-за поворота. Мы забрались в кузов через задний борт и удобно устроились
VIII
Водитель подбросил нас к товарным складам в квартале от порта; по потрескавшейся мостовой холодный порывистый ветер, пропахший дохлой рыбой и промасленной пенькой, гнал перед собой крупный песок и старые газеты. Слабый, мертвенный свет фонаря на угловом столбе освещал фасады магазинов; полотняные навесы над их витринами были похожи на глаза слепцов. В поле зрения находилось несколько человек: борющиеся с ветром мужчины в фетровых шляпах и женщины в шляпах "колокол". Такси прокатило мимо, поднимая фонтаны грязной воды.
– Куда дальше. Сенатор?
– Он ждет меня в условленном месте через каждые четыре часа.
– Сенатор посмотрел на карманные часы.
– Осталось менее получаса.
Мы прошли мимо закрытого магазина готового платья с манекенами, одетыми в двубортные пыльные смокинги, мимо кондитерской с засохшими помадками и деревянными корками, мимо аптеки с бутылочками мутных растворов...
На углу я остановился.
– А что если нам изменить маршрут? Просто так, без причины.
– Чепуха.
– Он двинулся дальше, но я не пошевельнулся.
– Убедите меня. Сенатор.
– Послушайте, Флорин! Ваша работа выполнять мои приказы, а не запугивать.
– Вношу поправку: я здесь для того, чтобы сохранить вас в живых. И мое дело, как я это выполняю.
Он пристально посмотрел на меня и пожал плечами.
– Хорошо. Два квартала на запад, один на юг. Мы пошли по темной улице. Пешеходы - все, как один - почему-то оказались на другой стороне, хотя я не видел, чтобы кто-то, избегая нас, переходил дорогу. Удивительно много высоких и стройных женщин, одетых в серое пальто с воротниками из белки. Автомобиль с зеленым верхом медленно проехал по улице. Я повернул за угол. В полуквартале от нас загорелась спичка. Я увидел все тот же зеленый автомобиль: дверца была открыта, фары выключены, мотор работал, Шофер выбросил спичку и сел в машину. Ее фары вспыхнули, ослепляя нас двумя обрамленными в никель шарами, каждый размером с небольшой тазик для стирки.
– Бежим!
– выпалил Сенатор.
– Стойте!
– заорал я и, успев схватить его за руку, толкнул в подъезд. Машина пронеслась мимо, как из пушки, и свернула за угол.
– Близко, - сказал Сенатор сдавленным голосом.
– Быстро соображаете, Флорин!
– Ага, - сказал я.
– Фальшивая игра. Они хотели, чтобы мы их увидели. Может, это были ваши приятели?
– На что вы намекаете?
– Ни на что. Сенатор. Просто блуждаю в потемках.
– Вы не перенервничали, Флорин? Я ответил ему своей самой лучшей, побеждающей смерть улыбкой.
– Все это ерунда, - убежденно сказал Сенатор. Он хотел выйти из подъезда, но я остановил его.
– Может быть, мне лучше разведать обстановку одному?
– Ради бога. Флорин, скоро вы начнете искать грабителей под кроватью!
– Иногда их там можно обнаружить, Сенатор. Он презрительно хмыкнул.
– Я сделал ошибку, послав за вами. Вы не тот человек, которому меня убедили довериться...
Он внезапно застыл, словно осознавая только что сказанное.
– Вот-вот, Сенатор, именно так...