Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый Мир ( № 2 2013)

Новый Мир Новый Мир Журнал

Шрифт:

 

Борис Акунин. Черный город. М., “Захаров”, 2012, 368 стр., 200 000 экз.

Новый роман об Эрасте Фандорине, действие которого разворачивается в 1914 году (Фандорину 58 лет) в Баку.

 

Жоржи Амаду. Большая засада. Перевод с португальского В. А. Ролл. М., “Астрель”, 2013, 543 стр., 3000 экз.

К столетию великого латиноамериканца — впервые на русском языке один из самых известных его романов.

 

Алессандро Барикко. Мистер Гвин. СПб., “Азбука-Аттикус”, 2012, 256 стр., 10 000 экз.

Новый роман одного из ведущих прозаиков Италии (и Европы), герой которого, успешный писатель решается на рискованный эксперимент: отказаться от принесшего ему успех писания романов и заняться писанием портретов, то есть посоперничать с художниками, но уже как писателю — “каждый

человек — это не персонаж, а особая история, и она заслуживает того, чтобы ее записали”. Отчасти герой романа воплощает мечту самого Барикко: “Впервые идея написать эту книгу пришла мне на ум в музее. Я смотрел на картины, и именно тогда у меня зародилась мысль, из которой потом родился роман „Мистер Гвин”. Мысль сидела у меня в голове многие годы, и сейчас мне хотелось сделать светлую и легкую книгу, которую было бы приятно читать, а также писать. Среди прочих идей, которые были у меня в голове, эта была самой настойчивой”.

 

Мария Галина. Письма водяных девочек. Нью-Йорк, “Айлурос” (“Ailuros Publishing”), 2012, 52 стр. Тираж не указан.

Новая книга стихов Марии Галиной — поэта (прежде всего), прозаика и критика, ну а когда-то — еще и биолога, что отчасти присутствует в образном ряду новой ее книги и в устройстве ее глаза (умения смотреть, не смаргивая, на … ) — “В детстве как-то приснилось / Что сидят на городских крышах / Вместо башенок-слуховых окошек / Огромные пряничные совы / Почти совсем неживые / Лупают глазами / Головами вращают / Практически одновременно / Поднимают-опускают крылья / По идее / Этот сон должен что-то значить / Предвещать эдакое что-то, / Но ничего не случилось / Вообще ничего не случилось / С самых тех пор…”

 

Сергей Гандлевский. Стихотворения. М., “Corpus”, “Астрель”, 2012, 352 стр., 2000 экз.

Сергей Гандлевский. Проза. М., “АСТ”, 2012, 448 стр., 2000 экз.

Сергей Гандлевский. Эссе, статьи, рецензии. М., “Corpus”, “Астрель”, 2012, 512 стр., 2000 экз.

Предварительные итоги — трехтомное Собрание сочинений Сергея Гандлевского.

 

А. С. Гейнцельман. Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. В 2-х томах. Том 1. Сборники стихотворений. Под общей редакцией С. Гардзонио. М., “Водолей”, 2012, 704 стр., 500 экз.

А. С. Гейнцельман. Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. В 2-х томах. Том 2. Материалы архива Л. Леончини. Под общей редакцией С. Гардзонио. М., “Водолей”, 2012, 432 стр., 500 экз.

Собрание текстов практически неизвестного русскому читателю поэта, Анатолия Соломоновича Гейнцельмана (1879 — 1953), проведшего полузатворническую жизнь в Италии. “Перед нами сложный конгломерат неоклассики и различных модернистских течений; наивность прямой лирической субъективности и поистине гигантский культурный контекст, глубочайшая работа с мифопоэтикой”, — Данила Давыдов (“Книжное обозрение”).

 

Ирина Глебова. Уши от мертвого Андрюши. Книга сказок и историй. Нью-Йорк, “Айлурос” (“Ailuros Publishing”), 2011, 337 стр. Тираж не указан.

В предисловии к книге, написанном Валерием Шубинским, читателю обещается знакомство с новым “незаурядным писателем”, и последующий текст подтверждает эти слова. Сказки и истории Глебовой (грань между ними провести трудно) представляют собой жесткую, гротескную социально-психологическую прозу и одновременно — романтическую сказку из нашей внешне как бы абсолютно не сказочной жизни — с питерскими коммуналками, паленой водкой, милиционерами; с алкашами, зарисовавшими здание брошенного детсада своими надписями, которые обрели свойства священных заклинаний; с ревнивыми мужьями, близорукими и потому вместо ружья использующими нож; с районным администратором, ворующим районные деньги и имеющим жену-красавицу гораздо моложе его, встретившую тут же полюбившего ее молодого художника Женю; и т. д. и т. д. Это сказки горькие и при этом светлые, единственное, что в них отсутствует, — это нотки умиленности. Стилистика: “Один мужчина сначала умер, а потом как бы воскрес, но как-то наполовину, потому что он воскрес не в своем теле, а в бюсте композитора Чайковского. Так что он стоял гипсовый на комоде и все видел: поминки по себе видел, и как жена в следующий раз замуж вышла, видел, и как дети растут видел. А как выросли, уже не видел, потому что они выросли и ушли из дому…”.

 

И. Грекова. Свежо предание. М., “Астрель”, 2012, 448 стр., 3000 экз.

Из классики русской прозы конца ХХ века.

 

Анна Золотарёва. Зрелище. Книга стихов. М., “ОГИ”, 2013, 72 стр., 300 экз.

Первая книга стихов уже известного московского поэта и переводчика: “дуры / с открытыми ртами / смотрят на / то ли жуков пролетающих / то ли кортеж президентский / ибо нет боле ничего ценного / ибо не всё золото / лишь / блеск вечен”; “движутся

сквозь меня / жёстким цепляя дном / тяжкие города / … … … // лица машины зной / камень и гул дома / город / базар / вокзал / можно сойти с ума / всё перечислив но / ничего не сказав...”

 

Максим Лаврентьев. Видения земли. М., “Литературная Россия”, 2012, 128 стр., 500 экз.

Третья книга стихов московского поэта (до этого Лаврентьев издал два сборника стихов: Максим Лаврентьев. Немного сентиментальный путеводитель. М., “Спутник+”, 2008; Максим Лаврентьев. На польско-китайской границе. М., “Литературная учеба”, 2011; а также книгу литературно-критической эссеистики: Максим Лаврентьев. Поэзия и смерть. — М., ИД “КАЗАРОВ”, 2012). Цитата: “Кто скажет, что мы посредники / между двумя мирами, / когда мы идем по Сретенке / прямо или дворами, / в потертой джинсе из Турции, / в обуви made in China, / (одетые по инструкции, / это — секрет и тайна). / Когда мы спешим на сейшены, / слэмы, фотобиенале / и нас не поймешь — рассержены / или козла пинали, — / кто скажет, что мы — последние / праведники столицы, / хранители и наследники, / гиды и летописцы”.

 

Наталья Полякова. Сага о московском пешеходе. М., “Современная поэзия”, 2012, 52 стр., 300 экз.

Вторая книга стихов молодого московского поэта — “поздней осени кислая ржа / и кефирное рыхлое небо / время сыплется не спеша / отсыревшими крошками хлеба // их смахнут с лобового стекла / равнодушно две ловкие щетки / как земля безысходно мала / как дороги земные коротки // то ли красного солнца ожог / то ли свет запрещает движенье / на рассвете шагнув за порог / будет будет тебе продолженье // и пока открывается даль / и дорога сквозь морок и морось / выжимая тугую педаль / нахожу свою скорость”.

 

Наталья Резанова. Розы тени. Луганск, “Шико”, 2011, 244 стр., 1000 экз.

Подзаголовок книги, он же — обозначение ее жанра: “Альтернативные истории”; составлена книга из девяти новелл, содержание которых отчасти развивает и продолжает, но чаще опровергает Шекспира, обращавшегося в своих трагедиях и комедиях к тем же, что и в этой книге, сюжетам и легендам из европейской истории, скажем, в “Гамлете”, в “Ромео и Джульетте”, “Лукреции” и других. Автор в данном случае обращается с текстами Шекспира как с историческим источником, следуя манере самого Шекспира, перерабатывавшего исторические хроники и старинные предания, то есть искавшего в них близкие ему мотивы и выстраивая, соответственно, собственные сюжеты; и потому, следуя как бы за великим Шекспиром, наш автор — писатель из XXI века, освоивший стилистику современной фантастики, и хорошо знающий накопленную прошлым веком культуру взаимоотношений современной литературы с классическими мотивами (у того же, скажем, Жана Ануя), — остается абсолютно самостоятельным в своем варианте и европейской истории, и обстоятельств жизни самого Шекспира (в новелле “Белая дама сонетов”); с первых же строк книга Резанова вводит читателя в свой собственный “альтернативный” художественный мир европейской истории: “Никто не ожидал, что уличные бои в Риме продлятся долго. В прошлый раз, когда свергали старого Сервия Туллия, все кончилось быстро. Зять царя, Луций Тарквиний, сбросил старика со ступеней сената, а дочь царя, Туллия, завершила работу мужа, переехав родителя колесницей. Народ немного пошумел и разошелся” (“Торжествующая Лукреция”).

 

*

Ханна Арендт. Ответственность и суждение. Перевод с английского Д. Аронсона, С. Бардиной, Р. Гуляева. М., Издательство Института Гайдара, 2013, 352 стр., 1000 экз.

Основу книги известного философа составили статьи Арендт, написанные ею в 60 — 70-е годы и при жизни не публиковавшиеся. Темы их связаны с понятиями “личная ответственность”, “нравственность”, “диктаторский режим”, “политическая ответственность”, “нравственный выбор”, “личность”, “суждение” т. д.; на обращение к этим темам Арендт спровоцировали дискуссии вокруг итогов Второй мировой войны: “Среди многих вещей, которые по-прежнему считаются „непреходящими и жизненно важными”, я хочу обратить внимание на вопросы морали: на вопросы, касающиеся индивидуального поведения и образа действия, ряда правил, норм и эталонов, с помощью которых люди отличали правильное от неправильного. Эти правила, нормы, эталоны считались частью божественного, либо естественного, закона, а потому предполагалось, что для любого человека, находящегося в здравом уме, их значимость очевидна. Я имею в виду, так было раньше; а потом, в один прекрасный день, все это без лишнего шума рассыпалось, и дела пошли так, будто кто-то вдруг разоблачил первоначальное значение “морали”: как набора mores, обычаев и манер, поменять которые не труднее, чем принятые у индивида или народа застольные манеры”; “А еще — что две с половиной тысячи лет мысли, художественной, философской и религиозной, так и не дали этим терминам нового наполнения; что напрасны были все высокопарные слова, все проповеди и утверждения о существовании совести, голос которой якобы одинаково обращен к каждому человеку”.

Поделиться с друзьями: