Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обжигающий холод звёзд - II или Новая эпоха
Шрифт:

Это в море безоблачном риф.

По волнам безмятежно летала,

Не считая в пути острова.

Оставляя любовь у причала,

Мчалась в новые города.

За грехи мои и за муки

Пожалей меня и прости.

А гитары расстроенной звуки

Охранят пусть тебя в пути…

Женщина дослушала романс, тряхнула головой, словно отгоняя болезненное наваждение, и прошла к столику возле самой сцены. К ней тут же поспешил распорядитель.

— Прошу покорно простить,– поклонился он, лично принимая дорогую накидку у дамы,– но этот столик заказан капитаном Тучей. Позвольте, я провожу вас к соседнему

столику?

— А что, хороший капитан?– поинтересовалась женщина, игнорируя просьбу работника и опускаясь на стул.

Распорядитель мигом оценил добротный костюм, дорогущий перстень и манеры посетительницы и расплылся в любезнейшей улыбке:

— Семь своих кораблей имеет, из них два торговые.

— Женат? Дети?

— Не женат точно, а вот дети… Кто ж его знает?

— С кем приходит?– продолжала расспрашивать женщина.

— С дамами, конечно же. Правда, каждый раз с разными,– словно по секрету тихо поведал мужчина.

— Дам проводишь за столик, который предлагал мне,– тоном, не терпящим пререканий, приказала посетительница.– Я оплачу. А мы с капитаном тем временем побеседуем.

Распорядитель покорно кивнул:

— Как пожелаете. Только считаю своим долго предупредить, что капитана прозвали Тучей не даром.

— Ступай. И пригласи ко мне певицу.

Когда распорядитель Кнур передал Мире приглашение от новой посетительницы, та немало удивилась. Просьбы от мужчин посидеть с ними за столиком она получала постоянно (и отказывала всем), а вот от женщины – впервые. Любопытство взяло верх, и девушка подошла.

— Добрый вечер,– скромно потупила она взгляд.

— Присаживайся,– женщина указала на соседний стул.– Как тебя зовут? Как давно ты здесь?

— Мира,– садясь за стол, отозвалась девушка.– Я здесь… всю жизнь. Но пою только год.

— Красивый романс… тот – про гитару. Я раньше не слышала его.

Мира вдруг смущённо улыбнулась:

— Его написала моя прабабка.

— Ясно. А почему ты поёшь здесь? У тебя ведь хороший голос. Можно поступить в театр.

Девушка совершенно растерялась, краснея ещё больше. Вопросы посетительницы заставляли её испытывать неловкость.

— Я… не могу… пока…

— Финансы? Ты содержишь семью?– женщина внимательно посмотрела на Миру.

— Я одна.

На губах посетительницы мелькнула едва уловимая улыбка:

— Значит, здесь тебя ничто не держит, верно? Тогда я предлагаю лететь со мной. У тебя будет место в ведущем театре и хорошее жалованье.

— А вы кто?– удивлённо спросила девушка.

— Можешь называть меня доброй волшебницей или Кларенс. Я летаю по галактикам и подбираю людей разных профессий, которые не побоятся одни (или с семьёй, друзьями, знакомыми) перебраться в систему, молодую и развивающуюся.

— А система находится в Ярком Свечении?

— Нет, в Диадоре.

Мира задумалась, но Кларенс уже видела, что сумеет убедить девушку. Странно, но она напоминала принцессе её сбежавшую в неизвестном направлении дочь Бегеллу.

Кларенс провела в ресторанчике пару часов и, помимо певицы, получила согласие перебраться в Рагде от капитана Тучи и главного мастера «дедовских верфей» – Орле Ксаро.

Космический корабль принцессы Мернов ранним утром покидал Роветт без предупреждения. Кларенс не хотела, чтобы Верган и Лора уговаривали её остаться.

К тому же она планировала через две недели (которые проведёт с Ларенсом) снова заглянуть сюда и тогда уж и попрощаться.

Однако перед трапом её ждал сюрприз – офицер из свиты правителя Леи с большим свёртком и какой-то заросший небритый мужик, закутанный в плащ из мешковины.

— Госпожа, дозвольте говорить,– поклонился офицер Рушима и отвесил подзатыльник соседу, заставляя того склониться.

«А этим-то что надо»?– изумилась Королева Тайн и Смерти, недовольно поморщившись от воспоминаний о вчерашнем вечере.

Мало того, что по вине Рушима она оказалась в лесу, где на неё напал Гильтин. Так ещё пришлось возвращаться в замок с Веором. Причём на его лошади, потому что Кларенс была в платье. Понятное дело – этот главарь Белых Бандитов воображал теперь о себе невесть что и снисходительно смотрел на неё. И уж если быть до конца откровенной, именно из-за этого она покидала сейчас планету.

Офицеры принцессы Мернов вопросительно смотрели на Кларенс готовые по одному движению её руки выкинуть незваных гостей за пределы космодрома.

— Идите за мной,– не собираясь посвящать подчинённых в свои дела, приказала Королева Тайн и Смерти.

Они прошли в её каюту. Помещение было огромным и скорее походило на зал, ассиметрично перегороженный несколькими наклонными колоннами из белого металла.

— Я слушаю,– опускаясь на диван перед низким столиком, произнесла Кларенс.

Офицер Рушима остался стоять, полусклоняясь.

— Мой господин, великий и всемогущий правитель Леи, приносит свои заверения в искренней дружбе и просит принять от него в подарок раба.

— Раба?– переспросила Кларенс и перевела оторопелый взгляд на нечёсаного дикаря.

— Да, госпожа,– подтвердил офицер и стащил с «соседа» плащ.

На дикаре были только потёртые кожаные штаны, что позволяло рассмотреть его фигуру. Он был крепок, широкоплеч и здорово исполосован старыми и свежими рубцами. Его руки намертво связывала за спиной толстая верёвка.

— И зачем он мне?– не поняла Кларенс.

Офицер Рушима положил перед ней на столик свой свёрток. Внутри оказались кривой меч, кинжал, нож и плеть. Рукояти и ножны оружия были так искусно отделаны драгоценными металлами и камнями, что женщина (при всей своей искушённости) невольно засмотрелась.

— Это сделал раб,– пояснил офицер.– Правитель Леи дарит его госпоже, чтобы он радовал её своим искусным трудом.

— Ясно,– кивнула принцесса, на этот раз уже посмотрев на дикаря с уважением.– Передай Рушиму, я приняла его извинения… кх… то есть «заверения в искренней дружбе».

Офицер низко поклонился и поспешил ретироваться.

ГЛАВА 6.

Проследив за взлётом корабля, Кларенс вернулась в каюту.

Раб стоял на том же месте и даже, как прежде, держал руки за спиной, хотя принцесса, уходя, разрезала путы и прислала солдата, чтобы показал, где находятся душевые и можно переодеться.

Дикарь действительно помылся (даже сбрил щетину), а вот обноски так и не сменил. Но спасибо и на том, что смыл со своих кожаных штанов копоть и грязные разводы.

— Итак, ты мастер по металлу, да?– приблизившись к столику, на котором лежало оружие, спросила Королева Тайн и Смерти.– Кузнец. И как тебя зовут?

Поделиться с друзьями: