Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одного поля ягоды
Шрифт:

«Какой имбецил, — подумал Том. — Мы волшебники. Ты не умеешь накладывать заклинание Немоты?»

Подавив закатывание глаз, Том отсчитал монеты и выложил их на стойку. Месячная аренда за меньшую цену, чем неделя в «Дырявом котле». Положение ванной о том, что надо самостоятельно носить воду в лохань, его не волновало, потому что ему не нужно было самому мыть её с ведром и тряпкой, как в былые дни в приюте Вула, когда замёрзшие трубы прорывало зимой и у настоятельницы не получалось их отремонтировать.

Хотя он знал, что ему нужно что-то сделать с туалетным положением.

Но он был волшебником, и, если он не сможет трансфигурировать работающий

сливной туалет, он может поэкспериментировать с закреплёнными чарами очистки и автоматического долива воды, которые могли бы быть полезными для дома и сада. Наполнение леек, мисок для питомцев, чайников, ванночек для птиц и тому подобное.

Он мог бы выжать статью-другую из этого.

Это позволит компенсировать плачевное состояние его нынешнего жилья.

В худшем случае он всегда мог спустить свои сбережения на магическую палатку и разбить лагерь на окраине Запретного леса.

«Дорогая Гермиона,

Ты будешь рада узнать, что я нашёл себе комнату на лето в Хогсмиде. Хозяин совершенно неприятен, но ему хватает манер оставлять меня в покое почти все дни — хотя я без колебаний мог бы назвать его вторым самым докучливым волшебником, которого я когда-либо знал. Я знаю, что он следит за моей почтой, поэтому с этого дня, пожалуйста, направляй свои письма на имя «Бертрам». Если ты планируешь отправлять посылки или сладости, я открыл почтовый ящик в отделении совиной почты Хогсмида. Хозяин не самый вдохновенный повар и ест всё, что я приготовлю или сложу в шкаф, и называет это «коммерческой надбавкой» за то, что даёт мне пользоваться его кухней.

Да, я сам готовлю себе еду, потому что единственная альтернатива — питаться в «Трёх мётлах» каждый день, и буфетчицы там в последнее время стали очень навязчивыми. Думаю, любому бы не понравилось шесть раз быть прерванным за едой официанткой, которая спрашивает, нужно ли мне подлить напитка. В связи с этим моя следующая публикация будет посвящена техническим аспектам заклинания Долива.

Если тебе удалось найти ещё магловских кулинарных книг, я прошу тебя прислать их мне.

Томящийся в безвестности,

Том».

Спустя месяц каникул Том узнал несколько вещей о своём хозяине.

Его звали «Старина Аб», по словам пьяного волшебника, который выкрикивал заказы для новых пинт поздним субботним вечером.

Была причина, по которой Аб не ремонтировал свои комнаты. Номера специально оставались непривлекательными для посетителей, чтобы они делали свои дела как можно скорее и уходили. Если им хотелось заниматься «весёлыми делишками», они могут для этого пойти в Лютный переулок.

Козы были гордостью и радостью Аба. У каждой из них было имя, и характер, и личный ошейник с колокольчиком. Часть молока продавалась ведьме, которая варила травяное мыло. Аб сам делал острый белый сыр из остального, забивая его поленьями погреб рядом с бочками эля. Продажа этого сыра в местную лавку, а безоаров — в местную аптеку составляли около половины его дохода.

У Аба были политические взгляды. Том читал скопированные брошюры Гриндевальда, пока ждал, что его заклинание Долива закончит чистить грязные стаканы паба, — он разрабатывал вариант, который создавал горячую воду вместо обычного призыва воды комнатной температуры, которую надо было дополнительно подогревать другими заклинаниями. Хозяин бара вломился в кухню в поисках пропавших стаканов и заметил, что Том просматривает потрёпанные страницы «О сохранении магической расы».

«В начале

этого трактата я хочу сказать, что нет точного определения, что такое магия, — возможно, это сила, природное явление или дар более великой сущности, — но известно, что магия относится не только к духу, но и к плоти. Магия — это черта, заложенная в крови, передающаяся из поколения в поколение. Мы, магические существа, обладаем привилегией носить эту священную кровь. Кроме того, на каждом из нас лежит торжественный долг охранять само её существование от всех возможных угроз…»

Без единого слова он вырвал буклет из рук Тома, порвав его посередине, а затем выбросил в окно, где его съела гуляющая коза.

— Прошу прощения, — сказал Том, расценив, что это идеальный момент, чтобы вызвать волшебника на дуэль, — он бы сделал это, если бы это не означало, что его вытурят из его комнаты ни с чем, кроме его палочки и одежды, которая была на нём. Прагматизм был врагом удовольствия. — Это была моя книга.

Старик сердито на него посмотрел:

— Больше не приноси такого мусора сюда. Я его не потерплю.

— Это просто книга, — сказал Том, невинно моргая. — Я считаю Министерство магии таким же неуклюжим и некомпетентным, как и любой волшебник, у которого в черепе есть работающий мозг, но это не значит, что я собирался свергнуть их и посвятить себя чужому делу.

Рот Аба перекосила гримаса неодобрения:

— Тогда зачем ты это читал, мальчик?

Он всегда называл Тома «мальчиком», когда был в плохом настроении, несмотря на то, что Том сказал ему, что был совершеннолетним взрослым. Справедливости ради, Том называл его «стариком» в своей голове.

— Почему я не могу читать, что хочу? — спросил Том. — Я получаю «Вестник ведьмы», и Вы никогда ничего о нём не говорили. Поверьте мне, там нет ничего, кроме мусора вроде «Двенадцать способов оживить ваш брак», — как будто зажечь свечу в центре стола за ужином может излечить блудный взгляд мужчины.

— Читай, что хочешь, — рыкнул Аб. — Только не этот немецкий мусор.

Он сгрёб чистые стаканы и с топотом вышел из кухни, захлопнув за собой дверь. Грязные стаканы на полках задрожали.

Том вздохнул и вернулся к раковине, полной мыльных пузырей, и горячей воды, и звенящего стекла.

Некоторые люди просто не могут удержаться от драматизма.

Том и его хозяин не особенно ладили. Их компромиссом было не вставать друг у друга на пути.

В следующие несколько недель Том обновил свою комнату, начиная от ремонта и обеспечения водонепроницаемости окон и заканчивая сдиранием плесневелых обоев и трансфигурированием кровати из бугристой койки, набитой засушенными камышами и мёртвыми тараканами, в то, на чём он действительно мог бы спать.

По ночам он тренировался магии из одолженных книг и повторял заклинания уровня С.О.В.: он начинает пятый курс в сентябре, год экзаменов, и он хотел научиться накладывать в полную силу Оглушающее заклинание и Манящие чары расширенного радиуса действия к первому собранию дуэльного клуба.

Он также разучивал Дезиллюминационное заклинание — это был уровень Ж.А.Б.А., но оно было удобным, чтобы слоняться по «Кабаньей голове» и избегать общения с владельцем. Он также использовал его, чтобы избегать других людей: постоянных посетителей, которые ходили туда-сюда в кухню так часто, что Том подумал, что они там работали, и которые решили, что сэндвичи, которые он приготовил себе, были блюдами из обеденного меню паба.

Поделиться с друзьями: