Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Око за око
Шрифт:

– Это ведь я сделал ее твоей женой! Прошу…

Из тишины вырос крик и, сорвавшись, затерялся в коридорах болтоновского замка. Санса почувствовала, как улыбнулся бастард, и она глубоко вздохнула, пытаясь совладать с чувствительной женской натурой, умоляющей ее уйти куда подальше.

– Вот это точно ошибка. Моей женой ее сделало чудо-дерево и… мой дружок. Видел бы ты как она была рада. После свадьбы так и рыдала от счастья!

– Я могу… Я могу еще сделать тебя Хранителем Севера. Т-только отпусти...

– Но для этого мне придется опять остаться без жены? – понизил голос безумный палач. – А ты хитрец! Хочешь оставить меня

без ее упругих сисек и теплой задницы, старый завистник?! Ты, небось, и сам бы хотел… – зашептал бастард, и леди Старк не услышала конца фразы.

– Нет…

– Ты мне врешь, мальчик-с-пальчик.

– Да…

– Врешь?

– Нет… Я не вру.

– Так да или нет? – путал бастард пленника, смеясь ему в лицо.

– Да… хотел. Хотел. Прекрати… Не обязательно отдавать… Послушайте… У меня много денег. Я могу купить любую армию, которая возьмет Винтерфелл.

– Винтерфелл – укрепленная крепость.

– Не важно… Я могу купить людей старковского бастарда… Она останется при тебе. Делай с ней, что хочешь. Отпусти меня. Поверь, я в состоянии купить тебе голову Джона Сноу.

– Хм.

Рамси отступил. Он вновь игрался, выдерживая паузу, и леди Болтон жалела, что не может видеть лица Мизинца, пытающегося угадать, что предпримет бастард. Это было сложно. Санса не сомневалась в том, что Петир был умен, но в отличии от Рамси, он не был безумен. Угадывать логику безумца все равно, что пытаться просчитать падение осеннего листа, и лорд Бейлиш находился на грани отчаяния. Волчица чувствовала это, улавливая тлетворный запах страха.

– Как это интересно, – вновь заинтересовался лорд Болтон, однако его тон в следующую секунду переменился. – Фамильярность так и прет из всех твоих щелей. Ты снова мне тыкаешь!

– Нет… Хва-хватит…

– Ну… Хватит, так хватит, – вновь смолкли крики. – Ты знаешь, почему ты здесь? – выдерживая многострадальные паузы, Рамси Болтон перемещался по пыточной. – Не знаешь. Странно. Она-то точно знает. Ей так хотелось тебя поймать. Видел бы ты, что она вытворяла. – улыбался Рамси Болтон, видимо что-то показывая своей жертве.

Она… Вас… использует. Как и меня… – не сдававшийся пленник, совладавший с болью, пытался дернуть за нужную веревочку мужского самолюбия, но ему было сложно дергать за ниточки такого же кукловода, как и он сам. – Использует, а когда станете ей ненужным – выбросит. Поверь… те. Я знаю.

– Санса? Коварная женщина. О-о-о! Я-то ее сразу раскусил. Даже не скажешь, что из Старков… Хотя… про девственность она все-таки не соврала.

– Шрамы?! Шрамы на лице, это ведь ее рук дело? – угадал Петир, видя красные полосы на правой щеке бастарда, и взбесившийся Рамси вознаградил его за проницательность очередной порцией железа, заставив кричать еще громче.

– Так… почему ты здесь, лорд Мизинец? – Петир снова умолял прекратить. – Давай сыграем в игру. Я буду сдирать с тебя кожу, если ты будешь молчать, но… – лорд Бейлиш часто задышал, – если ты мне скажешь, почему ты здесь… Я пойду к жене и буду вонзать свой «нож» в нее. Поверь. Я не хочу тебя мучить. Трахать мою женушку куда приятней, чем играться со старым вонючим куском мяса, – вкрадчиво шипел Рамси. – Ты молчишь?

– Нет!… Нет… Я скажу…

Леди Болтон слышала, как бастард плюхнулся на кушетку. Лязгнуло железо. Терлись друг о друга клинки, а дальше… Пересмешник начал свою песнь.

Он рассказывал обо всем подряд, вдаваясь в мельчайшие подробности, и старался

отдалить от себя пытку. Рамси не мог этого не слышать, однако опять давал ложную надежду пленнику, смакуя его незатейливый рассказ. Это он – Петир, помог Русе достать от короля Томмена указ об узаконивании бастарда Рамси Сноу – пытался он показать свои заслуги перед бастардом, и леди Болтон зло ухмылялась. Давно она не видела того, как лорд Бейлиш лебезил перед кем-то столь усердно.

Именно он помог расторгнуть помолвку Сансы с Джоффри Баратеоном, вовремя подпихнув под короля Маргери Тирелл, а потом помог ей бежать, ведь Джоффри так и издевался бы над леди Старк, если бы не он – пытался показать он себя спасителем леди Болтон, и девушка едва не фыркала от подобного вранья. За побег она, конечно, была благодарна, но… вспоминая о том, как ее чуть не изнасиловали, о том как Джоффри прилюдно приказывал ее избивать, вспоминая о том, что заступались за нее лишь лорд Тирион и Пес, искренне презирала подобное сострадание к себе, пробудившееся так вовремя под ножом ее мужа.

Санса ожидала чего-то более интересного, но Рамси, не прерывая, слушал. Для него история его женушки была в новинку, и он порой спрашивал о каких-то нелепых вещах, чтобы запутать или вывести рассказ в нужное ему русло.

Петир должен был везти ее к себе на Пальцы, но вез в Винтерфелл. Тайно, обманом. Девушка ничего не знала, но когда осознала, сопротивляться не стала. Он не знал, что… что лорд Болтон окажется не столь ласковым с женой, как ей того хотелось.

– Она мне… не простила.

– Чего?

– Что я… Я продал ее. – скрепя сердце признавался лорд Бейлиш, видя, что его рассказ все же отдалил от него острый нож.

– Как одну из своих шлюх? – вкрадчиво проговаривал бастард, вновь приближаясь к своей жертве. – Слышал у тебя много борделей, старый развратник. – Петир жалостливо застонал.

– Я рассказал. Ты… Вы… обещали.

– Разве я не сказал, что я – лгун? – довольствовался собой Рамси Болтон. – Скажи: «Я продал Сансу Старк как шлюху». Говори! – и, едва совладав с болью, Петир Бейлиш говорил, сбивчиво и неуверенно. – Я не слышу. – вновь чирикал пересмешник. – Я не слышу… Неужели я оглох? – вновь вонзился нож в плоть, и Петир громко прокричал заветную фразу.

Санса так и стояла в коридоре, закрыв глаза, вновь вспоминая о том, о чем хотела бы забыть. Она крепко сжимала кулачки, впиваясь ногтями в ладони, и не сразу услышала, как ее зовут.

– Санса! Нам тебя не хватает.

Леди Болтон замерла на месте. Бежать было поздно. Заветная дверь открылась, и оттуда навстречу ей вышел бастард. Ее присутствие было раскрыто, и, задавив в себе свои страхи, девушка, опасливо глядя на окрававленный нож в руках мужа, вошла в пыточную, следуя пригласительному жесту лорда Болтона.

Петир болтался на кресте, через силу удерживая взмокшую сальную голову. Он пристально смотрел на леди Старк, ожидая хотя бы от нее проявления сочувствия, но встретил лишь боязливое любопытство. Несколько пальцев были уже освежеваны, по руке неуверенно струилась кровь, стекая на древко креста. В воздухе стоял дурманящий запах пота и железа, и волчица, завороженная картиной пытки, остановилась прямо перед размашистым крестом.

– Ты слышала?

– Д-да.

– Расскажи нам, – засюсюкал бастард с ней, как с маленьким ребенком. – Ты злишься на пальчикового лорда из-за того, что он сделал из тебя болтоновскую сучку?

Поделиться с друзьями: