Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
Произведения Ронговарсито

Gubahan serat Joko Lodang. — Yogya: Tohar, 1954. — 20 h.

Kalatida. — Surabaya: Pustaka Nasional, 1950.— 19 h.

Pustaka Purwa. — Jl. I–XIX. — Yogyakarta: Buning, 1887–1924.

Paramayoga. — Yogyakarta: Buning, 1912. — 162 h.

Sari warsita: kala tida, sabda tama I Ramalan jangka saking pijonggo ageng swardi R. Ng. Ronggowaraito. — Kediri: Tan Khoen Swie. 1954.— 32 h.

Serat wirid idayat jati. — Cap. 3. — Kediri: Tan Khoen Swie, 1955. — 52 h.

Литература о писателе

Митрофанов Н. Ронгговарсито — классик яванской литературы // Азия и Африка сегодня. — М., 1963.- № 8,- С. 48.

Парникель Б. Б. Введение в литературную историю Нусантары, IX–XIX вв. — М., 1980. — С. 175–177.

Сикорский В. В. Индонезийская литература: Краткий очерк. — М., 1965. — С. 18–25.

Kamadjaja. Zaman Edan. — Yogya, 1964.— 96 h.

Partokusumo H. K. Zaman Edan: pembahasan Serat Kalatidha Ranggawarsita // Masyarakat Indonesia. — Jakarta, 1984.— Juni. — Jil. 11.— № 1. — H. 73–95.

СУНДАНСКАЯ

ЛИТЕРАТУРА

ЛЕГЕНДА О САЙГ КУРИАИГЕ (Sang Kuriang)

«Легенда о Санг Курианге», распространенная у жителей Западной Явы и отчасти на Южной Суматре, представляет собой вершину сунданского фольклора. Содержание легенды фантастично, хотя ее действие развертывается в более или менее достоверных географических рамках: в ней упоминается и река Читарум, и гора Тангкубан Прау возле Бандунга, и гора Ваянг, и многие другие горы и долины Западной Явы. Сюжет поэмы неоднократно воплощался в народных танцах, драмах, театрализованных представлениях. К образу Санг Курианга много раз обращались сунданские писатели разных поколений. Достаточно назвать такие драмы, как «Санг Курианг» Р. Т. Сунарья, эпическую поэму «Санг Курианга застигает утро» Куснади Правирасумантри. Утуй Татанг Сонтани, один из наиболее крупных современных индонезийских драматургов, обращался к образу Санг Курианга по крайней мере дважды.

Санг Курианг был внуком Радена Сунгтинга Пурбангкары, раджи Парахьянгана. Раден Сунггинг обладал высокомерным и дерзким нравом, чем вызвал гнев богов. Однажды на охоте он присел отдохнуть, задремал и не заметил, как дикая свинья облизала ему ноги. Через некоторое время он нашел в том же лесу девочку и услышал голос богов: «Эго твоя дочь. Ее зовут Даянг Сумби». Прошло шестнадцать лет, Даянг Сумби превратилась в красавицу, она отказывала всем женихам в округе и дружила только с волшебной собакой Си Тумангом. Как-то в жаркий летний поддень Даянг Сумби уронила веретено и сказала: «Тот, кто поднимет мое веретено, будет моим мужем. Си Туманг тут же принес ей веретено. Даянг Сумби рассердилась, побила собаку и, разморенная жарой, прилегла отдохнуть. Через некоторое время она почувствовала, что должна стать матерью. Рассерженный отец выгнал ее и Си Туманга из дома. В лесу у нее родился мальчик, названный Санг Куриангом. Когда мальчик вырос, мать рассказала ему лишь о том, что княжество его деда разрушено рдцжой Галуга и он обязан отомстить за смерть деда. Однажды на охоте Санг Курианг встретил дикую свинью. Несмотря на все приказания, Си Туманг не сдвинулся с места, и разъяренный Сайт Курианг убил его, а сердце принес матери, сказав, что это сердце убитого оленя. Узнав правду, Даянг Сумби выгнала сына из дома. Он отправился странствовать, попал к мудрецу Исваре, учился у него и затем десять лет жил отшельником на горе Ваянг. Мудрец сообщил Санг Куриангу, что свое счастье он обретет на Юге. Санг Курианг отправился в путь, но потерял дорогу и повернул на Север. Он встретился с великанами и покорил их; пришел в княжество Галуга, вступил в единоборство с целой армией и боевыми слонами и разрушил княжество. Наконец, он пришел к лесной хижине, встретил прекрасную девушку и остался там жить. Девушка оказалась его матерью Даянг Сумби, которой боги даровали бессмертие и вечную молодость. Санг Курианг предложил Даянг Сумби выйти за него замуж, но она, узнав историю его жизни, в ужасе отказалась и старалась убедить его, что она его родная мать. Санг Курианг не поверил и хотел насильно сделать ее своей женой. И тогда по совету богов Даянг Сумби приняла его предложение с одним условием: он должен выстроить огромную лодку за одну ночь до первых петухов. С помощью великанов Санг Курианг взялся за работу, но боги послали зарю задолго до настоящего рассвета. В ярости Санг Курианг отбросил ненужную лодку, которая перевернулась (отсюда название горы «Тангкубан Прау» — «Перевернутая лодка»), и бросился в погоню за матерью. С криком: «Будь проклят, убийца своего отца!» — Даянг Сумби вознеслась на небо.

Кульминационный момент легенды, насыщенной странной смесью жестокости и великодушия, — предполагаемая женитьба Санг Курианга на родной матери. В этом конфликте, аналогичном греческому мифу об Эдипе, отражена борьба с существовавшими формами кровно-родственной связи. Даянг Сумби — воплощение новой морали, с помощью богов она одерживает победу. Свинья и собака — тотемные животные, т. е. «предки» племени или группы племен.

Идейная сущность легенды в произведениях современных писателей модернизирована и трактуется как «кризис веры».

Издания текста

Kosalih R.A. Sang Kuriang. — Bandung: Sumur Bandung. 1959 — 40 h.

Rosidi A. Sang Kuriang kesiangan. — Cet. 2.— Jakarta: Pustaka Jaya, 1975,— 144 h.

Sangkuriang. — Bandung: King, 1954.— 15 h.

Литература о «Санг Курианг»

Widjaja R. Sumbangih sastera Sunda. — Jakarta, 1954.— H. 38–47.

МУЦДИНГ ЛАЙЯ ДИ КУСУМАХ (Munding Laya di Kusumah. XIV в.)

«Мундинг

Лайя ди Кусумах» — образец классического сунданского пантуна. В отличие от малайской литературы пантуны у сунданцев — это не четверостишия типа частушки, а длинные сказания, написанные в ритмизованной прозе. Они и сейчас еще нередко исполняются сказителем под сопровождение музыкального инструмента — кечапи. «Мундинг Лайя ди Кусумах» — один из наиболее популярных пантунов. Его содержание таково.

Мундинг Лайя ди Кусумах был сыном Падмавати, младшей жены правителя княжества Паджаджаран — Прабу Силиванги. Из-за коварных интриг старших жен мальчик воспитывался не во дворце, а у родственников матери — полувеликанов, обладающих волшебной силой. Когда Мундинг Лайя ди Кусумах подрос и овладел наукой боя и волшебной силой, его вернули во дворец. В то время его матери Падмавати приснился сон о божественном талисмане, который якобы должен принести в царство, где он находится, вечное процветание и мир. Прабу Силиванги по наущению советников-злодеев решает послать Мундинг Лайя на поиски талисмана с условием: если Мундинг Лайя отыщет талисман — получит трон, если же нет — его мать будет казнена. И Мундинг Лайя отправляется в путь, полный приключений: он завязывает дружбу с одним великаном, сражается с другим, летит в страну «Саджабанинг Лангит» («С той стороны неба», т. е., возможно, на другую планету) и вновь сражается с раксасами (великанами), преодолевает искушения и опасности и, наконец, овладевает талисманом. На земле его поджидает предательство и коварство недругов, задумавших похитить его невесту — Деви Сери, но Мундинг Лайя справляется с ними и впоследствии мирно правит Паджаджараном.

Издание текста

Moendinglaja di Koesoemah / Ed. С. M. Pleyte // Tijdschrift van het Koninklijk Bataviasch Genootschap voor Kunsten en Wetenscheppen. — Batavia, 1907,— D. 49.— B. 1—158.

Литература о «Мундинге Лайя ди Кусумахе»

Парникель Б. Б. Введение в литературную историю Нусантары, IX–XIX вв. — М., 1980.— С. 29. Rosidi A. Kesusasteraan Sunda. — Jatiwangi, 1956,— Н. 1–3.

МОХАММАД АМБРИ (MOHAMMAD AMBRI. 1892–1936)

С именем Мохаммада Амбри связывают возникновение реалистического направления в сунданской литературе. В своем творчестве писатель обращался к жизни простого народа, к его надеждам и чаяниям, бедам и радостям. Мохаммаду Амбри принадлежит заслуга введения в литературу разговорного сунданского языка, того живого языка, на котором объяснялись его современники. Мохаммад Амбри значительно реже обращается к традиционным жанрам, таким, как «вавачан», однако именно он впервые ввел в сунданскую литературу жанр рассказа. Наибольшего мастерства писатель достигает в рассказах, собранных в сборниках «Невезучие» и «Си Кабаян становится колдуном». В сборнике «Невезучие» рассказ ведется от лица дядюшки, который рассказывает племяннику о своем путешествии по Западной Яве. Три школьных приятеля — Момо, Даче и сам дядюшка на каникулах убегают из дома и задумывают побывать в разных краях своей родины. Они передвигаются пешком и на поезде, на лошадях и велосипеде, где хитростью, где обманом раздобывают деньги, доходят до берега моря, участвуют в охоте на носорога и, наконец, возвращаются домой. В рассказах множество уличных сценок, описаний сунданской природы. Герои рассказов — разносчики и торговцы, школьники и учителя, крестьяне и мусульманские богословы. Жанровые сценки даются писателем с мягким юмором, сочным народным языком.

В сборнике «Си Кабаян становится колдуном» Мохаммад Амбри обращается к образу любимого героя сунданского фольклора — ленивому и хитрому Си Кабаяну. Он самый бедный крестьянин Деревни, однако работать ему не хочется, и из-за этого он часто ссорится с женой (рассказ «Перепелка»). Полеживая на циновке, он ищет выхода своей буйной фантазии и время от времени находит его: то он пугает жену, притворяясь, что в него вселился дух одного из предков, и она послушно выполняет его указания, то начинает раздавать «святую воду» односельчанам, взимая за нее немалую мзду, то вдруг открывает в себе дар ясновидения и морочит голову богатым купцам, то, наконец, «становится колдуном» и пытается лечить богатых и невежественных крестьян. В образе Си Кабаяна Мохаммад Амбри воплощает народную сметку и ум, презрение к разного рода суевериям, пустившим глубокие корни среди темного и забитого крестьянства.

Первые рассказы Мохаммада Амбри — это скорее отдельные зарисовки, бытовые сценки, первые опыты по созданию жанра короткой новеллы, который позднее становится излюбленным в сунданской литературе.

На протяжении всего творческого пути тема борьбы с суевериями постоянно привлекала писателя. Этой теме посвящен и сборник полуфантастических рассказов, основанных на народных легендах, — «Сказки Рату Телух». Книга состоит из коротких зарисовок, объединенных общими героями. Крестьяне, назначенные в ночную стражу, сидя у костра, рассказывают друг другу истории, реальные и вымышленные, в которых отражены обычаи и верования сунданцев, тяжелая жизнь крестьян, мечта их о лучшей жизни. Символом протеста писателя против слепой покорности судьбе звучит в повести крик караульщиков, вернувшихся после обхода села на исходе ночи: «Пробудитесь, пробудитесь!»

Поделиться с друзьями: