Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Освобожденный Иерусалим
Шрифт:
8
Сверкают волны пенной белизнойИ, в брызги разлетаясь, глухо ропщут;Чем дальше, русло делается шире,Течение становится спокойней.И, наконец, сама река, как будтоУстав от продолжительного бегаИ вожделенный отдых обретя,Теряется в просторе океана.
9
Едва они лишь в море выплывают,Как небо очищается от туч,И грозный свист стихает аквилона,Что бури вызывал из недр пещерных;Взамен его зефир на легких крыльяхЧуть-чуть рябит улегшиеся волны:И на престол лазури светозарнойВосходит торжествующий покой.
10
Уж
Аскалон из глаз их исчезает,
И, словно из пучины, на поверхностьВсплывают перед ними стены Газы:Так город называется, что былОснован на развалинах другого,Которому служил он только портом;Теперь же берега его шатрамиПокрыты и солдатами кишат.
11
На зрелище зловещее с невольнойТревогой смотрят воины: ониИ всадников и пехотинцев видят,То в город, то из города снующих.Верблюдов тоже видят и слонов,Вздымающих ногами тучи пыли;И видят грозный ряд судов военных,На якоре еще стоящих в порте.
12
Другие паруса уж распускают,А третьи, весла в воду опустив,Уж пенят волны. Воинам обоимТогда путеводительница молвит:«Войска и корабли, что перед вамиНа суше здесь и на море, – лишь частьТех сил, что против христиан властительЕгипта собирает торопливо.
13
Из глубочайших недр своих земельОн сильных поджидает подкреплений;Но я питаю сильную надежду,Что к войску христианскому вернутьсяУдастся раньше вам, чем соберетсяЕгипетское войско под егоГлавенством личным или под начальствомТого вождя, что будет им назначен».
14
А судно легкокрылое меж темБесстрашно и спокойно режет волныСредь вражеских судов и их невдолгеДалеко оставляет за собою.Так мощный царь воздушного простораВысоко над землей и над другимиПернатыми из низменных породВзвивается отважным взмахом крыльев.
15
Уже они и Рафию минуют,И полосу египетских песков,Унылую бесплодную пустыню;И мыс они перед собою видят,Прославленную ту скалу, что в мореНависшею вершиною своеюБросает тень далекую: онаХранит в себе Помпеевы останки.
16
И Дамиетта мимо, а за неюИ устья знаменитые, где НилОбратно морю отдает те воды,Что им самим получены от неба.Вот стены, возведенные для грековПобедоносным греческим вождем;Вот и Фарос, соединенный с сушей,А раньше с ней водою разлученный.
17
Родос и Крит не видны им: ониВдоль Африки плывут, страны, у моряСтарательно возделанной, внутри жеПустынной и чудовищ страшных полной;Проходят и Мармарику, и земли,Где древле пять цветущих городовКирены было, и Птолемаиду,И баснословной Леты берега.
18
Плывут они и от Большого Сирта,И от его опасных скал далеко;Из глаз их пропадает скоро мысДжудекка и за ним ущелье Магры.Там Триполи подъемлет берег свой,Здесь Мальту чуть не заливают волны;Минуя Малый Сирт, минуют вместеОни Альзерб, где жили лотофаги.
19
По берегу залива, меж двух гор,Раскинулся Тунис богатый, гордыйТунис, краса ливийских городов;Сицилию колышут будто волныИ
Лилибей заносчиво свою
Вершину, как иглу, вонзает в небо.«Глядите, – проводница произносит, —Вон место, где был Карфаген когда-то».
20
Где он теперь? Развалин лишь егоПоследние останки здесь находят.И города и царства умирают;И памятников пышных, и дворцовЛежат в траве и под песком обломки.А человек на смертность негодует!Плывут в виду Бизерты, а подальшеЛюбуются Сардинией скалистой.
21
Проходят берега, где пастухиБлуждали нумидийские когда-то;Вот Бугия, Алжир, пиратов грозныхБесславные притоны; вот Оран.Мелькает край слонов и львов, где будутОснованы потом Фец и Марокко;Гренаду видят вправо, но онаЗа горизонтом скоро исчезает.
22
Мелькает и ущелье, по сказанью,Проломленное будто бы Алкидом.Когда-то, вероятно, море в гневеРазрушило препоны, что емуПоставила природа в этом месте;Оно проливом узким прорвалосьИ разлучило Африку с Европой:Так времени все в мире уступает.
23
Уже четыре раза в небесахНад путниками солнце поднималось;Огромное прошли они пространство,Но кораблю их, чтимому волнами,Искать приюта не было нужды:И вот они уж в океан вступают,В тот океан, что водами своими,Как поясом, охватывает мир.
24
Не видно уж и Гадеса с егоЦветущею долиною, не видноИ берегов: вода и небо только.«Божественная, – говорит Убальд, —Ты, что ведешь к широкой нас пучине,Скажи, бывали ль смертные здесь раньше?За этой многоводной пеленойНаходятся ль создания живые?»
25
Она в ответ на это: «Геркулес,В Испании и в Африке чудовищВсех истребив и покорив Европу,Смирился на пороге океана.Он тесные пределы положилИ мужеству, и гению людскому;Но, любопытству дань платя, решилсяУлисс разумный их переступить.
26
Он миновал опасные столбыИ в океан полет направил смелый;Но опытность ему здесь изменила,И он погиб в пучине океана.Судьба его для нас осталась тайной,С ним вместе погребенной: и, егоПоследовав примеру, может статься,Там многие нашли себе могилу.
27
Неведом океан: в нем нет числаНи островам, ни царствам; там – и люди,И земли плодоносные, как ваши.Природа не скупится на дары,И под лучами солнца зреют жатвы».Тогда Убальд с вопросом к ней: «Какие ж,Поведай нам, там действуют законыИ вера там господствует какая». —
28
«У каждого народа там своиОбычаи, обряды и наречья:Одни зверей боготворят, другиеЗа божества чтут землю, солнце, звезды;А у иных на пиршествах гнуснейшихОт страшной пищи ломятся столы.В конце концов, и нравов первобытных,И нечестивой веры все народы». —
29
«Так, значит, Бог, свет истины принесшийС небес на землю нашу, хочет скрытьЕго лучи от этих стран злосчастных?» —«Нет, правая там вера воцарится,И процветут искусства и законы.Придет пора, и рушатся преграды,Что оба полушария покаСтеной неодолимой разделяют.
Поделиться с друзьями: