От любви не убежишь
Шрифт:
Джаред смял в руках газету, бросил ее в камин, добавил горсточку щепок.
— Но не так уж и тепло, — возразил он и сел на корточки.
Снова чиркнула спичка, и почти сразу гостиная наполнилась потрескиванием огня. Быстро разгоравшееся оранжевое пламя высветило резкие линии его лица. В движениях Джареда было что-то такое, от чего у Мелиссы потеплело на душе. Конечно, он не спасал ей жизнь, но забота, которую он проявлял к ней сейчас, тронула ее сердце. Разве подобная чуткость и внимательность могут оставить кого-нибудь равнодушным?
Тепло камина тут же поманило
— Мне бы очень хотелось предложить тебе чашечку кофе или еще чего-нибудь, — искренне сказала она.
Джаред выпрямился во весь рост. Пламя отбрасывало тени на его фигуру. Его короткие волосы потемнели от дождя, намокшая хлопковая рубашка обтягивала крепкий торс. Мощь исходила от каждой клеточки его тела.
Он сократил расстояние между ними, и Мелисса тут же оказалась во власти желания.
— Кофе — это не совсем то, что я хочу…
Губы Джареда неумолимо приближались к ее лицу. С тихим вздохом Мелисса потянулась навстречу, чтобы встретить его губы на полпути.
Закинув руки ему за шею, Мелисса прижималась к Джареду все теснее и теснее, совсем не думая о его мокрой одежде. Руки Джареда почти сразу отправились путешествовать по ее телу. Он целовал ее твердыми, жадными губами, но в его поцелуях было не только желание, но и нежность.
Страсть вспыхнула даже быстрее, чем бумага в камине, охватив ее тело пламенем не менее жарким.
Мелисса продолжала цепляться за плечи Джареда, когда его проворные руки, уже нащупав «молнию» на ее платье, опускали ее вниз. Сняв наряд через ее голову, он отбросил его в кресло. Расстегивая пуговицы своей рубашки, Джаред в то же время целовал Мелиссу. В полумраке его глаза казались почти черными.
Она уже дрожала от охватившего ее нетерпения. Не дожидаясь, когда он покончит с рубашкой, Мелисса потянулась к его джинсам, быстро расстегнула пуговицу и опустила «молнию». Джаред издал короткий стон, отшвырнул, не глядя, свою рубашку и снова заключил ее в свои объятия. Его губы обожгли ее щеки, шею, затем опустились ниже, к груди. Его горячий рот сомкнулся вокруг соска, и Мелисса запрокинула голову, наслаждаясь нахлынувшими на нее ощущениями. Щелкнула застежка бюстгальтера, и он с тихим шелестом упал на пол. Подхватив Мелиссу на руки, Джаред безошибочно направился в небольшую спальню.
Лежа на спине, Мелисса чувствовала прохладу простыни. Она почти ничего не видела в темноте, слышала только, как Джаред избавлялся от остатков одежды. Затем ощутила рядом с собой сильное тело, от которого шел чуть терпкий запах мужского пота, и почти сразу ее поглотил океан из поцелуев и ласк.
Мелисса целовала его грудь, чуть солоноватую на вкус, ее ладони блуждали по его широкой сильной спине с перекатывающимися под гладкой кожей мускулами, касались крепких мужских ягодиц.
— Богиня, — выдохнул Джаред и снова поцеловал ее, нащупывая резинку ее тонких трусиков.
Мелисса шевельнула бедрами, выражая свое приглашение, и Джаред снял с нее трусики, достал откуда-то презерватив, накрыл ее тело своим.
Дождь с новой силой забарабанил по окнам. Темное небо осветилось вспышкой
ярчайшей молнии, за которой последовал раскат грома, от которого задрожали стены.Это все, что помнила Мелисса. Реальностью для нее продолжала оставаться только эта ночь в объятиях Джареда, его запах, его вкус, его ласки, поцелуи и прикосновения, интонация его голоса, с которой он несколько раз повторил ее имя.
Когда Мелисса подумала, что она вот-вот умрет, произошел взрыв, совпавший с еще одним ударом грома, который она уже не слышала, захваченная вихрем ощущений. Как и не слышала своего стона, с которым выдохнула имя Джареда.
Когда Мелисса пришла в себя, она поняла, что Джаред укрыл их обоих одеялом. Он лежал рядом с ней, освободив от веса своего тела.
В темноте раздавалось их звучащее в унисон учащенное дыхание, с которым оба заглатывали влажный воздух, приходя в себя и только начиная осмысливать, что только что произошло.
— Вот теперь я не уверена, что это была такая уж хорошая идея, — рискнула произнести Мелисса, все еще задыхаясь.
Джаред даже не пошевелился.
— Потому, что ты работаешь на меня?
«Потому что я пишу о тебе статью. Потому что ты не знаешь, кто я. Потому что я лгала вам всем».
Причин было много, но ни одна не подходила для того, чтобы озвучить ее.
— Ну, хоть один человек должен быть сегодня просто счастлив, — вместе этого пробормотала Мелисса, имея в виду Стефани.
Джаред хмыкнул и затрясся от беззвучного смеха.
— Вот видишь. Никаких проблем.
— Не считая того, что я уеду через несколько дней.
Джаред убрал слегка влажные пряди с ее лба.
— По-моему, все было просто фантастично.
— Не могу не согласиться, — признала Мелисса.
А если не принимать во внимание ее ложь, то единственную проведенную вместе ночь и вовсе глупо считать концом света. Но в том-то и дело, что ни Джареду, ни Стефани недолго осталось пребывать в неведении…
Она уже ничего не может изменить. Все, что ей остается, — это взять себя в руки и двигаться вперед. Тем более, что никто не заставляет ее распространяться о том, что только что произошло в стенах этого коттеджа. Здесь же все должно и остаться. А вот что необходимо, так это увеличить между ними расстояние. Нельзя позволить, чтобы ситуация совсем уж вышла из-под контроля: все и так довольно запутанно.
Мелисса освободилась от тепла его тела.
— Стефани, наверное, считает минуты после нашего отъезда.
— Ты хочешь, чтобы я ушел?
— Думаю, это будет самым лучшим вариантом.
Даже не видя, Мелисса почувствовала, как Джаред напрягся, ощутила его острый взгляд.
Вспышка молнии осветила спальню, и Мелиссе ничего не помешало увидеть выражение откровенного разочарования на его лице, от которого сердце в ее груди словно перевернулось.
— Думаю, так будет лучше всего, — повторила она смягчившимся голосом, не желая ничего другого, как нырнуть под одеяло, прижаться к Джареду и встретить утро в его теплых объятиях. Но надо было проявить твердость.