Чтение онлайн

ЖАНРЫ

От любви не убежишь
Шрифт:

— Как романтично! — подхватила Стефани и, взяв в руки свечи, понесла их в столовую.

Мелисса последовала за ней.

— Лучше уж романтичный вечер, чем покер с Мак-Квестином, — пробормотал Джаред себе под нос.

Они уселись за одним концом длинного стола: Джаред во главе, Стефани и Мелисса — по обе стороны от него. Перед ними стояли лазанья, салат, бутылка вина, в плетеной корзинке лежали ароматные булочки.

Джаред зажег керосиновую лампу в центре стола, и комната осветилась мягким светом.

Светлые волосы Мелиссы вспыхнули тусклым

золотом. Ее губы казались темными, как сочные, спелые вишни, глаза блестели. Шелковое платье при каждом движении переливалось мягким золотисто-красным цветом.

— Планируешь податься в политику? — обратилась к Джареду Мелисса.

Ее неожиданный вопрос застал его врасплох.

— С чего ты это взяла?

— У тебя для этого есть все данные, — спокойно сказала Мелисса и отпила глоток вина, которое по цвету — и Джаред не мог этого не заметить — ничем не отличалось от ее губ. — Деньги, успех, положение в обществе, благотворительность, а с недавнего времени ты стал появляться и в обществе мэра Чикаго.

— Откуда тебе известно про мэра?

Мелисса осторожно поставила бокал на стол.

— Кто-то из ковбоев упомянул про одно из принадлежащих твоей компании зданий. Якобы мэрия Чикаго временно переехала в это здание.

Джаред с возмущением перевел взгляд на Стефани:

— Не понимаю, здесь хоть кто-нибудь работает или все только чешут языками? Мелисса провела у тебя три дня, и ей уже все известно, за исключением, быть может, веса, с которым я родился, и моего размера обуви.

— Восемь фунтов девять унций [2] , — вдруг произнесла Стефани и хихикнула.

2

Примерно 4 кг 300 г.

— Вот это карапуз! — Мелисса не смогла удержаться от улыбки.

— Пусть это тебя не пугает, — тут же принялась уговаривать ее Стефани. — Это не обязательно передается по наследству…

Мелисса и Джаред, не сговариваясь, уставились на Стефани в немом изумлении.

— А что я такого сказала? — Девушка пожала плечами. — Вы что, не хотите иметь детей?

— И не одного, — кивнул Джаред, про себя решив, что сестренку нужно немного проучить. Он взял руку Мелиссы и поднес к губам. — Как ты относишься к цифре «четыре»?

— Только если ты наймешь мне в помощь няню, — почти мгновенно отреагировала Мелисса, удивив Джареда своей готовностью ему подыграть.

— И няню, и шофера, и домохозяйку — все к твоим услугам.

— Тогда возражений не имею. — Мелисса склонила голову набок. — Четыре так четыре! Прекрасное число. Но нам лучше начать поскорее — я не становлюсь моложе. — Она потянулась к бокалу с вином и пояснила: — Хочу насладиться вином, пока не забеременела. А это вино просто изумительно.

Стефани тряхнула головой.

— Я знаю, вы так говорите специально для меня, — заявила она. — Но мне все равно. Надежда умирает последней.

— Кстати, у нас есть замечательный винный погреб, — заметил Джаред. — Коллекционирование вин было хобби деда.

— Мелисса, хочешь посмотреть? Джаред, почему бы тебе ей его не показать? — быстро предложила Стефани.

— Ты

хочешь, чтобы мы зачали нашего первого ребенка на дегустационном столе?

Мелисса поперхнулась и закашлялась. Джаред сжал ее ладонь, молча прося прощения.

— Думаю, Стефани просто переоценивает эффект платья, — с трудом просипела Мелисса.

— Нет. Стефани совершенно права. Платье бесподобное.

Стефани послала Джареду воздушный поцелуй и довольно потерла ладошки.

Было уже десять часов, когда Стефани наконец удалось оставить Джареда и Мелиссу наедине. Они ехали в грузовичке. Мелисса смотрела в непроглядную дождевую тьму. Автомобиль обогнул поворот, за которым располагался ряд коттеджей у реки, Фары осветили намокшую тяжелую темную листву дубов и пустые веранды.

Грузовичок остановился перед домиком, в котором поселили Мелиссу. Потухли фары, мотор замолк.

— Не выходи, — велел он, открывая дверцу со своей стороны, впуская внутрь порыв прохладного влажного ветра. — Еще шлепнешься в лужу.

Мелиссе оставалось только молча ждать, когда Джаред обогнет грузовичок. Она ждала с сильно бившимся сердцем, с мурашками, пробегавшими по ее коже при одной лишь мысли снова почувствовать тепло и силу тела Джареда. В голове замелькали картины весьма неприличных сцен, которые, впрочем, в ночи совсем не казались таковыми.

Дверца с ее стороны открылась. Джаред наклонился к ней, протягивая руки. Мелисса подвинулась, обвила руки вокруг его шеи, чувствуя сомкнувшиеся теплые сильные руки на обнаженной коже бедра.

— Готова? — спросил Джаред хрипловатым голосом. Его дыхание защекотало ее щеку.

— Готова, — кивнула Мелисса.

Джаред поднял ее, прижимая к груди и защищая от порывов ветра. Ногой захлопнув дверцу, осторожно понес ее к веранде. В темноте слышалось, как под его ногами чавкает грязь. Поднявшись с Мелиссой по ступенькам на крылечко, он остановился, но не спешил ставить ее на ноги. Толкнув плечом дверь, он внес ее в тепло коттеджа и только тогда медленно поставил на пол.

— Не двигайся, — предупредил он.

— У тебя есть спички? — откликнулась Мелисса, когда Джаред шевельнулся.

— Должны быть на каминной полке.

Раздался глухой удар, затем послышались негромкие проклятия Джареда.

— Не ушибся?

— Все в порядке. Жить буду.

Чиркнула спичка, маленькое пламя на миг осветило гостиную, высветив профиль Джареда. Одна за другой зажглись три свечи, стоявшие на каминной полке. Позади Джареда на стене висело зеркало, в котором заплясали отражения танцующих огоньков.

— Спасибо, — сказала Мелисса.

Джаред потушил спичку и кинул ее в камин.

— Или лучше разжечь огонь?

— Спасибо, не так уж и холодно.

Она повесила свой мокрый дождевик на гвоздик, затем сняла заколку и провела рукой по волосам, смахивая капли дождя.

Время было уже позднее, и Мелисса подумывала о том, как заберется в кровать с лэптопом и начнет печатать черновой вариант статьи, который уже держала в уме.

Стефани предположила, что, возможно, электричество дадут к утру. Если этого не случится, все работники ранчо соберутся в общей столовой и решат, что делать.

Поделиться с друзьями: