Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков
Шрифт:
слов с выпадением буквы или букв:
Буквы
проглатываются, особенно в слабой
позиции, или слабые, мягкие буквы - л,
х
или те, на которые не падает ударение,
или при быстром прочтении.
Ale
(шотландское
пиво - эль)
–
алкоголь,
алкать,
влага;
cuff
[каф]
–
ру кав
(в
= ф);
staff
[стаф] - кадры, коллектив работающих -
со став
(в
= ф);
ta l k
[ток]
– беседовать, l
не
произносится в английском языке, но в
русском -
толковать,
толк;
walk [вок] - ходить пешком - как?
– неспешно,
вразвалку.
А
вот совершенно разительный пример
усечения. Причём мотивация этого слова,
его ключ, есть только в русском: mad -
сумасшедший, т.е. сошедший с ума. При
произнесении русского слова самые
слышимые будут именно ма
и д
– мад
– mad.
Загадка:
почему орех в английском языке - nut?
Потому что плод спрятан
в нут ри
скорлупы. Go
nuts
– говорят англичане о человеке, у
которого 'поехала крыша', nut - аналог
нашей крыши, т.е. мозга. Мозг весьма
напоминает орех и снаружи - кора -
скорлупа и внутри
– твёрдая или мягкая масса, у грецкого
ореха даже есть извилины. Смотрите, как
забавно: go nuts
–
рехнуться,
а так: Орех/нуться!
4
Ещё
может наблюдаться смешение, перестановка
согласных:
Прямо,
как
в пазле - puzzle возможно, от слова паз(вставить
в паз перепутанную фишку или букву):
p e t a l
–
лепесток,
(ptl
–
лпт);
r a v e n
–
ворон,
(rvn
= врн);
seek
– искать,
(seek
= иск).
Снятие
пелены с английских слов наблюдается
также и при отсечении флексий, особенно
S
–
русский корень всё равно просвечивает:
s traw
–
трав а
–
с ухая
–
солома; strawberry
– земляника, ягода - berry
–
от русского бери
–
мы ягоды берём,
растущие в траве, особенно земляника
любит расти в скошенной траве на
солнцепёке.
S crew
–
кривой,
скручивать;
s tup id
–
тупица;
s kat e
–
кат аться
на
коньках, доске. Возможно, немое e
в
I типе английских слов, Pete
и
т.д., есть отсутствие когда-то
присутствовавшего полноценного
окончания.
5
Иногда
ещё наблюдаются графические перевёртыши:
S peech
[ч]
– речь;