Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков
Шрифт:

решать проблемы, т.е. задачки, которые

ставит

жизнь,

задачки, испытывающие, чего ты стоишь

тесты

из

какого ты сделан теста?'

(недаром,

кстати, по-английски Ветхий и Новый

Заветы называются Testaments т.е. тесты,

испытывающие

Божий народ на прочность,

закваскуу).

Бог ответил: 'Problem

звучит совсем как probe

lamb

попробуй

ягнёнка -

Агнца

Божьего - прими Его, ешь Его, ибо он есть

Хлеб твой

насущный,

пей Его, ибо он есть Кровь Нового Завета.'

'Какою

силою мне удержаться, не сойти с пути?'

– Love, ибо Любовь - [lAv]

[лав]

– есть главная

сила,

что движет Солнцем и светилами. Любовь

– [лав]

– есть всему и всем Голова

и величайшая ценность - value.

Интересное

слово

СЛОВО

в нём и love,

и слава,

и славянин!

Слово Божие творится любовью во Славу

Господа, а славянин - это ведающий

Слово. Но он и раб Божий - slave

(раб).

А

вот ещё одно слово:

INDIVIDUAL

каждый человек индивидуален, а что на

самом деле это обозначает? Если вглядеться

в это английское слово, то откроется

его исконный, не совсем английский и не

совсем русский, а общечеловеческий

смысл.

Div

=

vid

дивный вид, т.е. сотворённый по образу

и подобию Божьему: дивно я сотворён.

Divide

по-английски делить,

мы - разделённые существа, отделённые

друг от друга телами - формами,

но

так как все мы в Боге (in

– в, Div - Бог),

то мы indivisible

одно Тело, нерасчленимое. Мы также dual,

т.е. дуальны, двойственны по своей натуре,

то есть человек есть тело и дух, и все

его метания и трагедии, и жизненные

коллизии, и путь научения, и подготовка

к вылету

из

тела - летальный

исход из клетки тела - проходят через

этот спор, дуэль тела и духа. In

Div

в

Боге

дуэль завершается полюбовно,

уравновешиваются оба начала. Кстати,

dual - в обратном прочтении по звучанию

напоминает русское слово 'люди' -

существа двойственные и вечно играющие

– ludus (по

латыни)

– игра, спор/т.

Итак,

поиграем в слова - русские и английские

– русско-английские. Ведь слова, как

дети, любят, чтобы с ними играли - и

только в игре они раскрывают свой

подлинный смысл и отдают свою энергию,

заложенную в них Творцом, т.е. становятся

творящими.

Может

быть, потому что мы потеряли исконный

смысл слов (а

человек есть существо говорящее),

мы стали потерянными в этом мире, с

искаженной программой поведения, и

вместо Созидания, Творения - искажаем,

разрушаем, портим.

Я

не буду группировать слова по какому-то

определённому признаку - это не научная

работа, а попытка заинтересованного

обывательского ума нащупать единый

смысл. Это будут россыпи, калейдоскоп

русско-английских соответствий, в

котором каждый найдёт своё зёрнышко,

подпитается - удивится и сподвигнется

на Сотворчество. Итак, главные действующие

лица - слова. Поехали!

PEER

[pIq]:

1

Поделиться с друзьями: