Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Это он, мистер Шоу!
– прошептал Берт.
– Это тот человек, который привез нам нашу лодку.

– Я хотел бы поговорить с вами, Джеб, - сказал Шоу.

– Хорошо. Я не знал, что это вы, - лицо исчезло из окна, и в следующее мгновение дверь распахнулась.

Они преодолели две деревянные ступеньки и вошли в хижину. Было немного темно, потому что свет исходил только из двух маленьких окошек. В комнате царил мощный чесночный запах. Там и сям висели длинные пахучие четки. На каждой стене висел лук и при деревянном колчане со стрелами. Этот

человек, должно быть, страстный лучник,– подумал Берт. Все это показалось ему очень странным.

– Присаживайтесь, - сердечно пригласил их Джеб.

– Может, поговорим снаружи?
– предложил лейтенант.

Джеб хихикнул.

– Что, запах, да?

– И давно вы украсили свою хижину чесноком?
– спросил Шоу слегка улыбнувшись.

– С месяц, или около того, - с удивительной серьезностью ответил одиночка.

– Какая-то особая причина?

– Да, из-за моих снов. Ужасных снов, предвещавших его возвращение!

Они вышли.

– Джеб, я хотел бы познакомить тебя с Сэмми и Бертом Эллиотами, - сказал Шоу.

– Мы познакомились вчера. Я нашел их дрейфующую лодку.

– Мы пришли поговорить не об этом.

– Подозреваю, - ответил Джеб, присев на ступеньку.
– Чем могу быть полезен?
– спросил он, надвинув шляпу на глаза, пронзительный взгляд которых переходил от одного к другому.

– Я хотел бы узнать немного больше об этом человеческом скелете, обнаруженном на одном из островов.

Джеб нахмурился.

– Скелет? Какой скелет?

Берт и Сэмми обменялись удивленными взглядами.

– О том самом, который вчера обнаружили Берт и Сэмми, - не отрываясь произнес лейтенант.

Джеб широко раскрыл глаза, явно разыгрывая удивление.

– Они нашли скелет?

– Да, - ответил Берт.

– И вы об этом прекрасно осведомлены, - добавила Сэмми.

– Вы сказали нам, - добавил Берт, - что это останки некоего человека по имени Богус Дикс.

И вы хотели напугать нас, сказав, что он восстанет, чтобы отомстить, если мы прикоснемся к нему, - настаивала Сэмми.

Джеб покачал головой, стараясь изобразить величайшее изумление.

– Я не знаю, о чем они толкуют, Бифф.

– Послушай, Джеб, - суровым тоном обратился к нему Шоу.
– Я прошу тебя рассказать мне, кому принадлежат эти кости и что они делают на острове?

– Я ведь уже сказал...

– И еще мне хотелось бы знать, чем ты занимался после ухода Берта и Сэмми.

В глазах мужчины вдруг появился огонек страха.

– Что вы имеете в виду?

– Где ты его спрятал?
– спросил Шоу.

Джеб обхватил руками свои колени.

– Его нет?
– спросил он взволнованным голосом.

– Вчера ночью я был там с Бертом и Сэмми, и его там уже не было.

Внезапно Джеб хлопнул себя по бедру.

– Вы... вы его трогали!
– крикнул он, бросив яростный взгляд на Берта и Сэмми.
– Признайтесь, что вы прикасались к нему!

– Нет!
– ответила Сэмми.

– Лжецы! Остолопы! Вы прикасались к нему, а утверждаете, что не прикасались! Знаете, что вы натворили, трижды идиоты?

– Успокойся!
– сказал Шоу.

Джеб внезапно вскочил на ноги.

С гневным рычанием он бросился к Берту.

Шоу среагировал быстро. Он сильно ударил Джеба по колену и тот рухнул на пол прежде, чем успел дотянуться до Берта.

– Ты нормально?
– спросил Шоу, помогая ему подняться.

– Нет, это не нормально! И я не буду единственным, кто вам так ответит! Вы знаете, что натворили эти дети?
– oн обвиняюще указал пальцем на Сэмми.
– Вы знаете, что натворили?
– oн повернулся к Берту.
– И ты этого тоже не знаешь, да? А я тебе расскажу. У того скелета на острове был кол в груди. Нет? Не так? Конечно так! До того, как вы туда попали, кол был там. Но вы его вытащили! Ах! Вы утверждали обратное, когда я спрашивал у вас. Нет-нет, мы его не трогали, вы сказали! И, вытащив этот кол, знаете, что вы сделали? Вы его освободили!

– О чем ты говоришь ?
– спросил Шоу.

Джеб закатил испуганные глаза.

– Вы вернули его к жизни!
– обратился он к Берту и Сэмми.

Сэмми покачала головой.

– Не мы, а Викинг, наша собака. Я только бросила ему палку, которую подобрала на берегу. Наверное, он перепутал ее с колом и выдернул ее из скелета.

Джеб кивнул серьезно и торжественно. Вся его злость исчезла.

– И вот он снова на нас свалился.

Шоу покачал головой.

– О ком ты говоришь в конце концов?

– О вампире!

– Ты хочешь сказать, что найденный на острове скелет принадлежал... вампиру?
– спокойно спросил Шоу.
– Как Дракуле, например? И что со вчерашнего вечера он снова жив, если можно так выразиться, потому что какая-то собака извлекла из него деревянный колышек, пробивший ему ребра?

– Именно, - ответил Джеб, опустив взгляд на свои скрещенные пальцы.

– Это нелепица, - пробормотал Шоу.

– Вампиры - это литературный вымысел, - сказала Сэмми.

– О, нет, - сказал Джеб, - поверьте, они существуют. Они мертвы, и все же они живут. Они рыщут по ночам в поисках человеческой крови!

– Они могут превращаться в летучих мышей?
– спросила Сэмми, бросив украдкой взгляд в сторону брата.

– В летучих мышей или волков, в жаб и ящериц.

Сэмми посмотрела на Шоу.

– Эта летучая мышь на острове...

– Та, что убила отца Лизы?
– спросил Берт.

– Кого-то убили?
– спросил Джеб.

– Прошлой ночью, - ответил Шоу, - на мужчину и его дочь напала большая летучая мышь. Мужчина мертв. Зверь повредил ему яремную вену, и тот потерял всю кровь.

Джеб в отчаянии покачал головой.

– Это проделки вампира. Сегодня ночью будет новая жертва. А потом еще и еще. Каждую ночь ему будет нужна жизнь, чтобы утолить жажду крови. А те, кого он убьет, в свою очередь станут вампирами, если только...

– Продолжай, - сказал Шоу.

– Если только мы не воткнем кол в их сердца!

– Какой ужас!
– воскликнула Сэмми.

– Что ж, - сказал Шоу, - благодарю за все эти сведения, Джеб.

– Будете благодарить меня, когда поверите в то, что я говорю, - возразил Джеб.

Поделиться с друзьями: