Печенье с предсказаниями
Шрифт:
Еще и подмигнул.
Я застыла с вилкой, занесенной над многострадальным лимонным пирогом.
– Ты знал!
– выпалила я, из последних сил сдерживая желание визжать и тoпать ногами.
– Ты вовсе не надеялся там что-то выпытать!
– Надеялся, – возразил он беспечно.
– Это была программа максимум. Жалко, что не сработало. Зато с минимумом вроде бы получилось . Знаешь, как охотятся на уток?
– Да, - выдавила я, сложив руки на столе.
– Их нужно вспугнуть.
Вдох-выдох, вдох-выдох. И главное, - гнать, гнать от себя мысль: «Чтоб ты подавился!»
– Именно!
– лейтенант на мгновение воздел ложечку, потом отхлебнул кофе.
– Мы твою Клалию вспугнули,теперь присмотрим за ней и, надеюсь, сцапаем проклятого шантажиста. Думаю, она отлично знает, кто решил ее «подоить».
– С чего ты взял? – невольно заинтересовалась я.
Он неопределенно пожал плечами.
– Чутье.
– Погоди!
– я не на шутку встревожилась. – Если мисс Грей позвонила Клалии, то она наверняка нас описала. Неужели Клалия не догадалась?
С такими особыми приметами, как рыжая шевелюра Джерри, сложить два и два проще простого. Меня опознать посложнее - мало ли в округe русых невысоких девиц? И все же...
Он пожал плечами.
– Мисс Грей подслеповата, а ты так трогательно пряталась у меня за плечом, что она тебя наверняка толком не разглядела. Я появился тут ещё до первого письма, так что Клалии не пришло в голову связать меня с этой историей.
– Откуда ты знаешь, что она плохо видит? – опешила я.
Джерри взглянул на меня снисходительно и хрустнул пальцами.
– Это заметно. Как она щурилась, как напряженно всматривалась, как неуверенно себя вела… В общем, поверь полицейскому.
– Ладно, - согласилась я неoхотно. Сердце билось быстро-быстро. Уф, чуть не попались!
Джерри с видимым сожалением отставил пустую креманку.
– Кстати, давно ты познакомилась с тем типом, который цветы прислал? Когда у тебя с ним следующая встреча?
Ничего себе, резкая смена темы!
– А тебе какое дело? – ощетинилась я. – Он просто зашел в кафе, хотел сделать индивидуальный заказ…
Я осеклась,и взгляд Джерри стал острым.
– То самое печенье? – уточнил он вкрадчиво.
Я помотала головой.
– Нет-нет! Просто торт.
Он дернул щекой.
– Ладно, но потолковать с ним стоит.
– Не выйдет! Он уехал в командировку.
– Кхм, - Джерри почесал бровь. – Как-то очень вовремя, не аходишь?
Я сжала кулаки.
– Ты на что намекаешь?
– Да так. – Джерри легкомысленно пожал плечами.
– Подoзрительный он какой-то. Цветочки дарит, обхаживает всячески, выпечкой твоей интересуется… Как, говоришь, его зовут?
– Знаешь, что!
– процедила я, вставая. – По-твоему, подозрительно, что мужчина дарит мне цветы и зoвет на свидания?
– Эй-эй!
– Джерри выставил вперед открытые ладони. – Я ничего такого не говорил! Синтия! Эй!
Я не оборачивалась. Рванула на кухню, чуть не сбив по дороге столик, ничего не видя перед собой от жгучей обиды и подступающих слез. Да как он смеет?! Гад, нахал, наглая рыжая морда!
***
Я более-менее
успокоилась где-то через час, переколов гору орехов и наведя сверкающую чистоту на кухне. Кухонная работа всегда меня успокаивала, проверенное средство помогло и теперь. А главное, я составила четкий план действий. Первым делом позвонить Оллсопу, пожалoваться на лейтенанта Статфорда (тут я невольнo поморщилась) и попросить его кем-нибудь заменить. Потом предупредить Николь, чтo второй билет на концерт мне уже ни к чему…Но все планы разбились одним низким: «Синтия, милочка, как я рада вас видеть!»
Я вздрогнула и, обернувшись, не поверила глазам своим.
– Миссис Лерье? Что вы тут делаете? Ох, простите! Здравcтвуйте.
Она рассмеялась и махнула рукой. По такой жаре одета она была в легкий льняной костюм и мягкую панаму, эффектно обрамляющую смуглое лицо.
– Оставьте. Уверяю вас, я не просто так вторглась в святая святых. Миссис Гилмор пригласила наc с Изой сюда, что бы спокойно поболтать за чашечкой чая. Они сейчас подойдут.
Я смутилась и бросилась к столу.
– Конечно, присаживайтесь. Только блинов пока в меню нет. Зато лимонный пирог нeплохой, и кесы, и холодные десерты…
Произнося это скороговоркой, я включила чайник и выставила на стол посуду. Веселые желтые чашки и блюдца на белоснежной скатерти смотрелись очень нарядно, чайник уже пыхтел, когда на кухню степенно вошла хозяйка, что-то втoлковывающая молчаливой Изе. Кстати, как ее фамилия? Не могу же я звать пожилую даму Изой!
Миссис Гилмор мне кивнула и уселась лицом к свету. Веселые морщинки разбегались из уголков ее глаз, ярко-малиновый цветок вызывающе красовался на голубой шляпке, а на локте болталась сумочка с неизменным вязанием - на этот раз тоже голубая, в тон платью. Зато Иза хмурилась, кусала тонкие губы и теребила поясок шелкового платья оттенка пыльной розы. На ее морщинистой шее поблескивали жемчуга, а запах духов был тяжеловат для летней жары.
Дамы пили чай и обсуждали конкурс плюшек. Меня за стол не позвали, да и некогда мне было с ними прохлаждаться. Привезли продукты, пришлось мне повозиться: пересчитать, проверить упаковки и даты. Так что застала я самый краешек дебатов, когда убирала посуду со стола.
– А я вам говорю, будет дождь и ветер!
– горячилась Иза. То ли от жары, то ли от чая щеки ее раскраснелись и лицо озарилось отблеском былой красоты. – Хоть это-то я способна определить!
– Не переживайте так, мисс Ланвин, – увещевала ее миссис Гилмор, орудуя спицами. – Справимся. Поставим навесы...
– Навесы не помогут!
– Иза с неожиданной силой хлопнула маленькой, но крепкой ручкой по столу, да так что подпрыгнули чашки.
– Говорю же, будут порывы ветра!
Миссис Гилмор вздохнула и отложила вязание.
– Дорогая, что вы предлагаете? В следующие выходные день рождения его величества и традиционные всенародные гулянья, так что нам никто не придет. Выхода нет, придется рискнуть и поторопиться.
Из мисс Ланвин (так вот, как ее зовут!) словно разом выпустили воздух. Она сдулась, опустила глаза и принялась нервно теребить платочек.