Печенье с предсказаниями
Шрифт:
Я свернула тесто конвертом и сунула обратно в холодильник. Клалия заглянула мне через плечo,и лицо ее вытянулось.
– Разве ничего не осталось? Была же пара кексов и кусок лимонного пирога!
Я немного смутилась, хотя с чего бы? Я честно заплатила за съeденную выпечку. Кстати…
– Я сделаю оладьи, – предложила я со вздохом, вынимая пару яиц, яблоко, бутылку кефира, сахар и муку. – Кстати, Клалия, а зачем ты по субботам скупаешь остатки выпечки?
Если скандала все равно не избежать,то какой смысл таиться?
– А что, нельзя?
– Да можно, конечно, - пожала плечами я, просеивая муку в миску. – Только странно.
Клалия молча принялась заваривать чай. Ей явно было не по себе, даже не попыталась меня отчитать, что лезу не в свoе дело.
– Какой еще выпечки?
– полюбопытствовал Джерри, и Клалия просыпала заварку.
Он напоминал рыжего кота, готового вот-вот сцапать маленькую беззащитную мышку.
– Безрукая!
– прокомментировал ее муженек сварливо, и я не выдержала.
Резко обернулась, уперев pуки в бока.
– Зачем вы так, мистер Эшби? азве не видите, что Клалии и так не по себе? Лучше бы обняли жену и успокоили, вот!
Джерри отвернулся, скрывая улыбку, а плечи Клалии вздрогнули. От смеха? От рыданий? Муж ее налился краснотой, гневно привстал… но в руках у меня была скалка. А он ведь человек женатый, опытный, так что отлично знал: нельзя спорить с женщиной, вооруженной скалкой или сковородкой. Чревато!
Мистер Эшби грузно поднялся, подошел к жене и неловко похлопал ее по плечу.
– Ладно. Извини, Клаша. Хотя что еще я должен был подумать?! Раньше освободился, думал, дай, за женой заеду. Приехал в этот твой салон, а тебя там нет!
По-моему, нормальный заботливый муж первым делом обзвонил бы подруг и больницы, а его понесло любовника искать.
Клалия молчала и не обoрачивалась. Мистер Эшби посопел немного и сделал второй заход:
– Ну признаю, заревновал. А как иначе, ты ж у меня такая красотка!
И с чувством хлопнул жену по заду. Клалия вздрoгнула, обернулaсь… и пала на грудь мужа, орошая ее бурными слезами. Тот лишь неловко гладил ее по плечу и приговаривал:
– Будет, будет. Что ж ты, Клаша?
Наверное, с ним еще не все потеряно. И вообще, главное, чтобы он жене нравился.
Идиллию прервал Джерри.
– Это все,конечно, очень мило. Но мне нужно получить кое-какие ответы, миссис Эшби.
Спина Клалии окаменела. Затем Клалия отстранилась от мужа, и на лице ее была написана решимость.
– Не понимаю вас!
– проговорила она с обычной своей заносчивостью.
– Мне нечего сказать.
Она явно оклемалась и приготовилась сражаться до конца.
Джерри смерил ее задумчивым взглядом.
– Знаете, миссис Эшби, на вашем месте я бы не стал кочевряжиться. Вы ведь напали на мисс Лейн и нанесли ей побои.
Клалия вздернула подбородок и сложила руки на монументальной груди.
– Это наше личное дело, лейтенант.
Уверена, Джулия не будет заявлять в полицию.А я до боли стиснула венчик, которым продолжала замешивать тесто на оладьи. Вот сейчас Джерри расскажет ей, что я нашла записку. И о детском доме, и… В общем, достанется мне потом на орехи.
Джерри бросил на меня взгляд из-под рыжих ресниц и усмехнулся скупо.
– Миссис Эшби, – произнес он с ленцой, - вы ведь не хотите, чтобы вашего мужа судили за нападение на полицейского?
Это был нокаут. Клалия разом побледнела и стала хватать воздух ртом. На плите отчаянно засвистел чайник,и я торопливо выключила конфорку. Потом плеснула на сковородку масла и поставила греться, краем глаза наблюдая за происходящим.
– Слушай, лейтенант!
– набычился мистер Эшби.
– Сам-то…
Джерри поднял руку и попросил негромко:
– Помолчите, мистер Эшби. А лучше отправляйтесь домой.
Разумнo. Вряд ли Клалия разговорится при муже, шантажист ведь угрожал выдать ее секрет именно ему!
Только вот мистер Эшби с этим был категорически не согласен.
– Это моя жена! Я имею право присутствовать!
Джерри покачал головой.
– Не имеете. Она совершеннолетняя. Кстати говоря, я вообще не могу допрашивать ее при вас. Вы ведь знаете, что такое тайна следствия?
Мистер Эшби шагнул вперед, заслоняя жену.
– Не тронь ее!
– О, Энди, - растроганно вздохнула Клалия.
Глаза Джерри блеснули, как осколки синего стекла.
– Вы е в том положении, мистер Эшби, чтобы спорить. Выбирайте - разговор миссис Эшби со мной или арест за нападение на офицера полиции.
Он выиграл,и знал это.
– Милый, - Клалия взяла мужа под локоть и потерлась щекой о его плечо. Ни дать, ни взять - ластящаяся кошка. – Ты поезжай, лучше я правда поговорю с лейтенантом.
– Нет!
– отрезал мистер Эшби.
Но Клалия знала, на что надавить.
– Милый, - проворковала она, поглаживая солидный бицепс мужа, и понизила голос: - Тебе нельзя в полицию! Что скажут в части, что скажет капитан Джонсон? Поезжай домой, прошу тебя.
Лицо мистера Эшби отражало нешуточную внутреннюю борьбу. му явно и сдаваться не хотелось, и на последствия нарваться не улыбалось.
– Ладно, – буркнул он наконец. – Но если Клалию хоть пальцем тронут...
Он сделал многозначительную паузу, а может просто не сумел подобрать адекватной угрозы.
– Да-да, – Джерри нетерпеливо взмахнул рукой и спрыгнул с подоконника.
– У меня мало времени, мистер Эшби. Так что до свидания.
Тот потоптался немного, смачно чмокнул жену в губы и наконец убрался.
– Уф!
– Джерри потер лоб и посмотрел на Клалию. – Присаживайтесь, миссис Эшби,и рассказывайте.
– О чем?
– она устроилась за столом и сложила руки перед собой.