Перезагрузка Императора
Шрифт:
Рунгар снова посмотрел на меня, и на этот раз в его взгляде я уловил что-то новое. «Странно… – пробормотал он, склонив голову набок. – В прошлый раз я чувствовал в тебе смятение, борьбу двух сущностей. А сейчас… сейчас в тебе больше императорского, чем прежде. Что-то изменилось в тебе, юноша. Та битва… она закалила тебя. Или пробудила что-то древнее».
«Возможно, – уклончиво ответил я, не желая вдаваться в подробности своего внутреннего «зверинца». – Но я пришел к вам не за этим, Мастер Рунгар. Мои доспехи… они сильно пострадали в последнем бою. Почти полностью разряжены. Вы могли бы помочь их… э-э-э… подзарядить? Или хотя бы посмотреть,
Рунгар медленно обошел меня, внимательно осматривая «Протектор-Альфа». Его пальцы, покрытые светящимися рунами, осторожно касались сочленений, проводили по линиям энергопроводов.
«Легендарная броня, – наконец произнес он с уважением. – Я читал о таких в древних манускриптах. Симбиоз высшей технологии и… чего-то большего. Да, я думаю, смогу помочь. Но это займет время. И потребует энергии. Много энергии. Оставь их у меня. Я постараюсь сделать все, что в моих силах».
Он снова посмотрел на меня, и на этот раз его взгляд был полон… надежды? «Народ Кхар'раш теперь очень рассчитывает на тебя, Лисандр Архос. На твою защиту. На твою мудрость. Если тебе действительно удастся когда-нибудь объединить то, что осталось от Империи, не забудь о тех, кто был верен твоему роду до конца. И о тех, кто готов стать твоими союзниками сейчас».
«Я сделаю все, что в моих силах, Мастер Рунгар, – серьезно ответил я. – Я не забуду».
Я осторожно снял с себя обесточенные доспехи. Без них я снова почувствовал себя уязвимым, почти голым, несмотря на прочную одежду Кхар'раш. Рунгар с помощью каких-то левитирующих платформ аккуратно переместил броню вглубь своей лаборатории.
Мы с Лиандриэль вышли из технологического центра. Солнца уже клонились к закату, окрашивая черные скалы острова в багровые тона. Я чувствовал себя уставшим, но в то же время – странно умиротворенным.
«О чем ты думаешь, Лисандр?» – тихо спросила Лиандриэль, нарушив молчание.
«Я думал о тех пленных корпоратах, – ответил я. – О тех, кто выжил. Было бы неплохо поговорить с ними. Узнать, что заставило их полезть в эту дыру. Какие у них были приказы. Что вообще сейчас происходит на руинах Империи с точки зрения таких вот… исполнителей. Информация лишней не бывает».
Лиандриэль кивнула. «Торвунд собирался их допрашивать. Возможно, он позволит тебе присутствовать. Или поговорить с кем-то из них отдельно. Но будь осторожен, Лисандр. Они могут быть опасны, даже будучи пленными».
«Знаю, – усмехнулся я. – С опасными парнями я уже имел дело».
Мы шли потихоньку обратно к цитадели. Впереди был еще один разговор с вождем Кхар'раш. И, возможно, новые решения, которые определят мою дальнейшую судьбу. И судьбу этого мира.
Глава 14
После нескольких дней относительного покоя, медитаций и неловких, но все более теплых бесед с Лиандриэль, я чувствовал себя почти… человеком. Ну, или тем, кем был Воронов до всей этой заварушки с переселением душ. Ребра почти не болели, «Воля Императора» была на максимуме, а впереди маячила вполне конкретная цель – разблокировка атрибутов, до которой оставалось каких-то семьдесят жалких единиц опыта. Жизнь, казалось, начинала налаживаться. Если, конечно, не считать того, что я был в теле изгнанного принца на планете-тюрьме в окружении трехметровых черных великанов. Мелочи, право слово.
Первым делом я решил навестить Торвунда. Нужно было узнать, что там с пленными корпоратами. Информация от них могла быть бесценной. Да и просто хотелось
по-человечески (или по-имперски?) поговорить с вождем, который, несмотря на свою первоначальную дикость, проявил себя как… ну, почти как союзник.Мы с Лиандриэль застали его в тронном зале. Но сегодня вождь Кхар'раш был не похож на себя. Он не хлебал свою обычную медовуху из огромного рога и не швырял с грохотом камни в ритуальную чашу. Он сидел на своих шкурах, огромный, мрачный, как грозовая туча, и просто смотрел в одну точку. В зале, кроме нас, было еще несколько его приближенных воинов, и они тоже выглядели подавленными.
«Приветствую, вождь, – сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал бодро. – Как там наши ‘гости’ из Крейла? Уже раскололись, зачем пожаловали на ваш гостеприимный остров?»
Торвунд медленно поднял на меня свои тяжелые, налитые кровью глаза. В них не было привычной ярости или пьяного веселья. Только какая-то глухая, черная тоска. Он молча встал, подошел к куче валунов, которые он обычно использовал для своей «игры», схватил самый большой, размером с мою голову, и с диким, утробным рыком швырнул его в каменную чашу. Но его рука дрогнула, и камень, вместо того чтобы расколоться о другие валуны, с оглушительным грохотом ударился о стену тронного зала, выбив из нее несколько осколков.
«Торвунд, что случилось?» – встревоженно спросила Лиандриэль, ее фиалковые глаза расширились от беспокойства.
Вождь тяжело вздохнул, его огромная грудь вздымалась, как кузнечные мехи. Он снова плюхнулся на шкуры.
«Сдохли они, – наконец прохрипел он, его голос был глухим и безжизненным. – Все до единого. Эти корпоративные крысы… они просто взяли и сдохли. Прямо в своем лагере. Упали там, где стояли. Как будто кто-то выключил им рубильник».
Мы с Лиандриэль переглянулись. Я почувствовал, как по спине пробегает неприятный холодок. Это было… странно. И очень тревожно.
«Как сдохли? – не понял я. – Их отравили? Или это какая-то болезнь?»
Торвунд покачал своей массивной головой. «Нет. Никаких следов яда. Никакой болезни. Наши знахари их осмотрели. Они просто… умерли. Все разом. Как будто кто-то приказал им умереть, и они подчинились».
Лиандриэль нахмурилась, ее тонкие пальцы нервно теребили край кожаной туники. «Чипы… – прошептала она, больше для себя, чем для нас. – У них должны были быть вживленные чипы. Системы контроля. И, возможно, удаленной ликвидации».
«Удаленной ликвидации? – переспросил я. – Ты хочешь сказать, что их собственное начальство их прикончило?»
«Очень похоже на то, – кивнула она, ее лицо было серьезным. – Корпорация Крейл известна своей безжалостностью. Если они поняли, что операция провалена, а их бойцы попали в плен… они могли активировать эти чипы, чтобы те не выдали никакой важной информации. Или чтобы просто замести следы».
«Вот ублюдки, – процедил я сквозь зубы. – Даже к своим псам относятся как к расходному материалу».
«Это очень плохая новость, Лисандр, – продолжала Лиандриэль, ее голос звучал все тревожнее. – Во-первых, мы не получим от них никаких сведений о планах Крейла, о их силах в этом секторе, о том, почему им так нужна была эта Святыня. А во-вторых… это значит, что в Корпорации уже знают, что их отряд здесь провалился. И что они столкнулись с серьезным сопротивлением».
«И теперь они пришлют сюда еще больше своих головорезов, чтобы отомстить, – мрачно закончил я ее мысль. – И забрать то, за чем пришли в первый раз. Этот ваш Кхар'нит».