Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Думаю, ты права, — задумчиво проговорила Эмили. Твоя теория все объясняет. Последние строчки дневника, — Эми поежилась, — свидетельствуют, что шум, который Мэри услышала снизу, производил не соседский пес, нет! Это пришел убийца и бедной женщине оставалось жить считанные минуты. Прежде чем Мюллер задушил мисс Тэтчер, ей довелось испытать и ужас, и безысходность, и раскаяние за допущенную ошибку.

Подруга всхлипнула, а я содрогнулась, представив последние мгновения жизни Мэри Тэтчер, всю глубину ее отчаяния, когда она поняла, что никто не придет на помощь. Наверное, была короткая борьба, а потом руки убийцы сомкнулись на шее жертвы и через несколько мучительных секунд все было кончено.

У Эмили в глазах мелькнула новая догадка

и она поделилась ею:

— Теперь понятным становится и то, что случилось с Джеймсом Фостером! Он проезжал в ночь с пятнадцатого на шестнадцатое июля по улице, где жила мисс Тэтчер примерно в то самое время, когда было совершено убийство. Судя по тому, что фермер рассказал на похоронах Мэри, он, действительно, видел убийцу — Курта Мюллера.

Тот как раз закончил свою грязную работу и, выйдя на улицу, решил позвонить хозяину — отчитаться о выполненном задании. Тут-то и увидел его проезжавший мимо Джеймс Фостер. Все могло закончиться для него благополучно, если бы не случай на похоронах мисс Тэтчер. Среди множества людей, присутствовавших там, фермер узнал того, кто был неподалеку от дома убитой библиотекарши в роковую ночь.

Он поспешил рассказать о происшествии моей экономке миссис Картер и посоветоваться, стоит ли идти с этим в полицию. Видимо, убийца подслушал разговор, укрывшись в толпе.

Джеймс Фостер совершил ту же непоправимую ошибку, что и Мэри. Он не отправился в полицию немедленно, а решил сначала отвезти домой свою семью. И вот, по дороге в участок, на полпути от фермы к Белдорфу, его поджидал Курт Мюллер. Что случилось потом, нам известно — убийца протаранил фермерский пикап в придорожные кусты, выволок растерявшегося и оглушенного Джеймса из машины, проломил ему череп кастетом и усадил труп назад, попытавшись представить все как дорожную аварию.

— Эти двое — Бакли и Мюллер — законченные уроды!, — возмутилась я, а у Эми округлились глаза и она со страхом в голосе сказала:

— А ведь Бакли четыре раза вламывался в твою усадьбу и дважды из них забирался в дом!

Эми помолчала и вдруг, вскинув на меня изумленный взгляд, сказала:

— Кстати, я только сейчас подумала об одной странной вещи. Если Бакли и его подручный убили, прости, твоих родителей — а они сами признались в этом — то как они это сделали?! Ведь на телах не было ни одной раны при том, что они были залиты собственной кровью!

Это обстоятельство и для меня оставалось непонятным, но я не успела ничего сказать в ответ, потому что внезапно проснулся стоящий на столе открытый ноутбук, появилось видеоокно и я услышала голос Марка:

— Энни, любимая, ты на связи? Операция начинается, мы с Диком уже на месте, он тоже включил камеру на шлеме.

Эмми, услышав эти слова, стремглав ринулась в свою комнату за планшетником, чтобы связаться с ее парнем.

Я ответила Марку:

— Слышу тебя, любимый, — (слово «любимый», которое было трудно произнести, глядя в глаза моему необыкновенному и странному парню, легко слетело с губ, когда я говорила через компьютер), — видео работает нормально. Умоляю тебя, Марк, дорогой, будь осторожен, береги себя!

— Да, любовь моя, ты говорила, что Альфред не переживет, если я...

— Не только Альфред, но и я тоже, — мои щеки стали красными, любовь к Марку завладела мною, я забыла обо всем на свете и только слышала его прекрасный, глубокий голос, растворяясь в нем.

Вернулась Эми, она разговаривала с Диком и так же, как и я, умоляла об осторожности, говорила о своей любви к нему, о том, что не представляет жизни без любимого:

— Если ты дорожишь мною, если любишь меня, то вернись невредимым, прошу, прошу, прошу тебя!, — Эми заплакала.

Глава 31. Зомби-эпидемия

Марк бежал по Цветочной улице. Она была пустынна — кроме отряда, которым руководил он сам, — ни души. Люди попрятались по домам и даже боялись подходить к окнам, дабы не привлечь к себе внимание ужасных тварей — зомби-мамбулов. И правильно делали.

Я

вспомнила историю о страшном происшествии в районе школы, которую утром передали по радио. Однако, в радиотрансляции многие факты были изменены и даже скрыты, например, слова «зомби», «мамбул» в передаче не звучали — там говорили только о «нашествии бешеных». Марк рассказал мне, как все случилось на самом деле. Вот, что я узнала.

В одном из домов пряталась семья из четырех человек. Кто-то из них, стоя у большого окна, наблюдал за несколькими мамбулами, бредущими вдоль тротуара и неосторожно привлек к себе внимание нежитей. Обычно мамбулы не интересуются ни окнами, ни дверями — они настолько тупы, что не могут построить простейшей логической цепочки и не разыскивают жертв, а лишь неотвратимо преследуют тех, кто случайно попался им на глаза.

Но в данном случае мамбул заметил человека и двинулся к окну. Он давил на стекло, пока не сломал его, а затем полез вовнутрь. Услышав шум, к нему присоединились несколько его «товарищей». Двоих человек мамбулы растерзали тут же — в гостиной. Один из жителей злополучного дома сумел выбежать на улицу, но там он стал жертвой зомби-атаки — его разорвали живьем. И лишь единственная из четверых — молодая девушка по имени Клэр — добралась до штаба в здании школы.

В Белдорфе отменили школьные занятия, ученики сидели дома и помещения школы были переданы в распоряжение людей, противостоящих зомби-эпидемии. Кадровые сотрудники штаба уехали на другой конец деревни — проверять санитарные отряды. А в школе оставались лишь волонтеры — молодые парни и девушки. Они объединились в несколько команд и каждая из них отвечала за определенное направление борьбы с зомби-инфекцией.

Члены первой команды ходили по домам, разъясняли (придерживаясь версии об «атипичном бешенстве») как себя вести, куда звонить, что делать. Они оставляли брошюры с инструкциями и номерами телефонов, по которым следовало обращаться за помощью. В их обязанность также входила психологическая поддержка испуганных или неуравновешенных людей — во избежание паники их успокаивали, уверяли, что скоро, очень скоро положение в Белдорфе нормализуется.

Вторая команда развозила по домам воду, продукты первой необходимости, лекарства, детское питание, подгузники, туалетную бумагу, батарейки, фонари, свечи и тому подобные вещи. А сейчас они принялись доставлять готовые обеды. Кроме того, члены второй команды сопровождали в качестве охраны врача или одну из медсестер, когда те ездили к больным по вызову.

Третья команда занималась новостями и интернетом — они освещали эпидемию в Белдорфе («атипичного бешенства», конечно, не сообщать же на весь мир о нашествии зомби!) на всех возможных ресурсах и в социальных сетях, в том числе на других языках. Члены команды также объясняли, что в радиусе двадцати километров действует карантин и строгий чрезвычайный протокол, поэтому никому, ни одной буйной и горячей голове не удастся проникнуть в изолированную зону и найти приключения на свою .... голову.

Клэр, прибежавшая в школу после мамбул-атаки, попала в большую классную комнату, где находились члены команды номер четыре. Их работа должна была начаться позже. Четвертая команда будет прочесывать территорию следом за санитарными отрядами, разыскивая пропущенных мамбулов, зараженных и просто подозрительных людей и животных. А пока ребята тренировались в спортзале, подбирали себе защитную одежду, читали инструкции.

Девушка сообщила о нападении, забыв упомянуть об одной важной детали. Кое-что случилось в доме, куда проникли мамбулы. Клэр, спасаясь от них, выскользнула из гостиной и стала пробираться вдоль коридора, как вдруг обернулась и заметила, что за ней по пятам тащится живой мертвец. От внезапного, сильного испуга она споткнулась и упала. Мамбул повалился на ее ноги, но не успел укусить беглянку, а лишь немного оцарапал зубами кожу под коленом. Клэр с визгом вскочила и убежала, не придав значения царапине и даже не почувствовав боли.

Поделиться с друзьями: