Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 4. Стихотворения. Поэмы (1918–1921)
Шрифт:

97

Когда, изнемогши от муки, Я больше ее не люблю, Какие-то бледные руки Ложатся на душу мою. И чьи-то печальные очи Зовут меня тихо назад, Во мраке остынувшей ночи Нездешней любовью горят. И снова, рыдая от муки, Проклявши свое бытие, Целую я бледные руки И тихие очи ее.

98. Ангел

Крылья плещут в небесах, как знамя, Орлий клекот, бешеный полет — Половина туловища — пламя, Половина туловища — лед...

99

Конквистадор
в панцире железном,
Признаю без битвы власть твою И в сопротивленьи бесполезном Не грущу, а радостно пою —
В панцире железном, в тяжких латах, — Бант, сидящий словно стрекоза, В косах золотисто-рыжеватых, И твои зеленоватые глаза, Как персидская больная бирюза.

100

Природе женщины подобны, Зверям и птицам — злись не злись, Но я, услышав шаг твой дробный, Душой угадываю рысь. Порой ты, нежная и злая, Всегда перечащая мне, Напоминаешь горностая На ветке снежной при луне. И редко-редко взором кротким, Не на меня глядя, а вкруг, Ты тайно схожа с зимородком, Стремящимся лететь на юг.

101

Моя мечта летит к далекому Парижу, К тебе, к тебе одной. Мне очень холодно. Я верно не увижу Подснежников весной. Мне грустно от луны. Как безнадежно вьется Январский колкий снег. О, как мучительно, как трудно расстается С мечтою человек.

102

В ущелье мрачном и утробном Аму-Дарьяльских котловин Всегда с другим, себе подобным, Холодный греется рубин. Быстротекущая, как воздух, Как жизнь бессмертная, Любовь В камеях, людях, птицах, звездах Торопит огненную кровь. И никогда я не покину Мечту, что мы с тобой вдвоем, Прижавшись, как рубин к рубину, Тоскуем, плачем и поем.

103

Барабаны, гремите, а трубы, ревите, — а знамена везде взнесены. Со времен Македонца такой не бывало грозовой и чудесной войны. .............. Кровь лиловая немцев, голубая — французов, и славянская красная кровь.

104

И. Одоевцевой

О, сила женского кокетства! В моих руках оно само, Мной ожидаемое с детства Четырехстопное письмо! Хоть вы писали из каприза, Но дар кокетства всё же дар. Быть может, вы и Элоиза, Но я? Какой я Абеляр? Вы там на поэтичной Званке Державинской, увы! увы! А петроградские приманки — О них совсем забыли вы. Что вам, что здесь о вас скучает Слегка стареющий поэт? Там, в электромагнитном рае, Вам до него и дела нет. Вы подружились там с луною, — «Над Волховом встает луна». Но верьте слову, над Невою Она не менее видна. И ведь не вечно расставанье — «Уносит всё река времен» — Так, дорогая, до свиданья, Привет сердечный и поклон.

105

На веснушки на коротеньком носу, И на рыжеватую косу, И на черный бант, что словно
стрекоза,
И на ваши лунно-звездные глаза Я, клянусь, всю жизнь смотреть готов. Николай Степаныч Гумилев.

106

Полковнику Мелавенцу Каждый дал по яйцу. Полковник Мелавенец Съел много яец. Пожалейте Мелавенца, Умеревшего от яйца.

107

В час вечерний, в час заката Каравеллою крылатой Проплывает Петроград. И горит над рдяным диском Ангел твой на обелиске, Словно солнца младший брат. Я не трушу, я спокоен, Я моряк, поэт и воин, Не поддамся палачу. Пусть клеймят клеймом позорным, Знаю — сгустком крови черной За свободу я плачу. За стихи и за отвагу. За сонеты и за шпагу, Знаю, строгий город мой В час вечерний, в час заката Каравеллою крылатой Отвезет меня домой.

Другие редакции и варианты

В данном разделе помещаются все варианты стихотворных произведений Гумилева, зафиксированные по его прижизненным публикациям и сохранившимся автографам.

Варианты приводятся согласно порядку стихов в основном тексте произведения. Под номерами строк (или строф) в левой колонке указывается источник варианта, оговоренный в комментариях. Если он не указан, это означает, что источник тот же, что и для предыдущего варианта.

Если текст ранней редакции коренным образом отличается от окончательного, он воспроизводится целиком. Авторская орфография не исправляется. Первоначальный слой автографов как правило указывается в соответствующем разделе комментария.

2

загл., ПС 1923

Три мертвеца

подзагол.

отсутствует

1

Как-то трое обступили

20

Всё никак не влезет в гроб.

44

В отдаленный белый скит.

45

Там года хранит молчанье

48

Спать на ложе из камней.

49

И скончался он под схимой,

51

Что в тот час неотвратимый

55–56

И в тревоге расходились По трущобам и полям.
4

загл., автограф 2

Посвящение

2, Ш 1922

Облеченная в пламя и дымы,

4–5, автографы 1, 2

Говорят в небесах серафимы. И твое раскрывая Евангелье,

15, автограф 1

За добычей и славной победою

16, Ш 1922

Водят полчища воинов хмурых.

16, автограф 1

Увлекающих воинов хмурых.

18, Ш 1922

Что смеются улыбкой недоброй,

18–19, автограф 1

Что пугают улыбкой недоброй, И о львах, что проходят деревнями

между 20–21

О змеином чарующем шелесте В лихорадочных пальмовых чащах, И о всей твоей девственной прелести, Звуках-запахах сладко манящих.
Поделиться с друзьями: