Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 4. Стихотворения. Поэмы (1918–1921)
Шрифт:
32, автограф
В разноцветных богатых одеждах34, Ш 1922
Над затылком играющих коней.34, автограф
Над затылком коней белоногих35, Ш 1922, автограф
И надменно проходят французы36, автограф
Гладко38
Их завидя, владыки Суданапосле 39, Ш 1922, автограф
А кругом на широких равнинах. Где трава укрывает жирафа,Ш 1922
Садовод Всемогущего Бога В серебрящейся мантии крыльев Сотворил отражение рая:автограф
Серафим, умудренный в <интригах?> Попросил у Творца разрешенья Сотворить отражение раяШ 1922, автограф
Он раскинул тенистые рощи Прихотливых мимоз и акаций, Рассадил по холмам баобабы, В галереях лесов, где прохладно И светло, как в дорическом храме, Он провел многоводные рекиШ 1922
И в могучем порыве восторгаавтограф
И в мгновенном порыве восторгаШ 1922, автограф
Создал тихое озеро Чад. А потом, улыбнувшись, как мальчик, Что придумал забавную шутку,Ш 1922
Он собрал здесь совсем небывалых, Удивительных птиц и животных.автограф
Он собрал сюда самых чудесных Неожиданных птиц и животных.Ш 1922, автограф
Краски взяв у пустынных закатов,Ш 1922
Попугаям он перья раскрасил,автограф
Попугаям он [крылья] [перья] раскрасилШ 1922, автограф
Дал слону он клыки, что белее Облаков африканского неба, Льва одел золотою одеждой И пятнистой одел леопарда, Сделал рог, как янтарь, носорогу, Дал газели девичьи глаза. И ушел на далекие звезды — Может быть, их раскрашивать тоже. Бродят звери, как Бог им назначил,Ш 1922
К водопою сбираются вместеавтограф
К водопою сбираются мирноШ 1922, автограф
И не знают, что дивно-прекрасны, Что таких, как они, не отыщешь, И не знает об этом охотник, Что в пылающий полдень таитсяШ 1922
За кустом с ядовитой стрелоюавтограф
За скалой с ядовитой стрелоюШ 1922, автограф
И кричит над поверженным зверем, Исполняя охотничью пляску, И уносит владыкам Судана Дорогую добычу свою. Но роднят обитателей степи Иногда луговые пожары.Ш 1922
День, когда затмевается солнцеавтограф
[В день] День, когда затмевается солнцеШ 1922, автограф
От летящего по ветру пепла И невиданным зверем багровым На равнинах шевелится пламя, Этот день — оглушительный праздник. Что приветливый Дьявол устроил Даме Смерти и Ужасу брату! В этот день не узнать человекаШ 1922
Средь толпы опаленных, ревущих,автограф
Среди толп опаленных, ревущих,Ш 1922, автограф
Всюду бьющих клыками, рогами,Ш 1922
Сознающих одно лишь: огонь!автограф
[Сознающих] лишь слово: огонь!Ш 1922, автограф
Вечер. Глаз различить не умеет Ярких нитей на поясе белом; Это знак, что должны мусульманеШ 1922
Пред Аллахом свершить омовенье, Тот водой, кто в лесу над рекою, Тот песком, кто в безводной пустыне.автограф
В честь Аллаха свершить омовенье, Кто в лесу, тот над синей рекою, И песком, кто в безводной пустыне.Ш 1922, автограф
И от голых песчаных утесов Беспокойного Красного моря До зеленых валов многопенных Атлантического океана Люди молятся. Тихо в Судане, И над ним, над огромным ребенком, Верю, верю, склоняется Бог.10
1–40, автограф
отсутствуют
9, Ш 1922
А над ними насупились мрачные горы,Поделиться с друзьями: