Последнее обещание, которое ты дала
Шрифт:
Пока мы ехали, я говорила с ней, хоть и не видела её. Продолжала повторять, что она в безопасности, что всё будет хорошо, что что бы ни случилось, мы о ней позаботимся. Слова, которых я, возможно, не должна была говорить, но не могла удержаться.
Когда мы добрались до городского управления полиции, Рамирес свернул к боковому входу и загнал машину прямо в крытый гараж. Я дождалась, пока металлические ворота опустятся, прежде чем открыть тележку. Осторожно помогла девочке выбраться, присела перед ней на корточки.
— Сейчас мы пойдём в
Её глаза расширились, страх снова исказил лицо. Она замотала головой.
— Всё в порядке, малышка. Всё хорошо. Давай для начала просто зайдём внутрь, ладно?
Я протянула ей руку в перчатке, и она схватилась за неё так крепко, что чуть не причинила боль.
Мы вышли из фургона, поднялись по ступеням и вошли в здание. Рамирес следовал за нами.
— Нам нужно место, где ей будет комфортно, — сказала я ему.
— Есть допросные, конференц-зал или комната отдыха.
Я закатила глаза. Ни одно из этих мест не подойдёт испуганной девочке.
— Кабинет помощника начальника? — предложил он. — Он в отпуске. Там есть диван.
— Подойдёт.
Мы поднялись по лестнице и пошли по коридору. Оживлённые звуки участка становились всё громче. Смех и крики. Хлопанье дверей. Скрип стульев по полу. Где-то вдалеке раздался пьяный выкрик. Девочка съёжилась, прижалась ко мне. Я крепче обняла её за плечи.
Когда мы вошли в кабинет, я провела её к дивану у стеклянной стены, за которой кипела работа в основном зале. Остальная мебель была скучной, стандартной — минималистичная государственная обстановка, на фоне которой серый кожаный диван выглядел почти роскошно.
Я подошла к металлическим жалюзи и закрыла их, отсекая хаос за стеклом, затем повернулась к Рамиресу.
— Нам нужны одеяла. Вода. Может что-то поесть.
Рамирес кивнул и вышел, закрыв за собой дверь. Шум мгновенно уменьшился до едва слышного гула. Он был моложе меня, наверное, только закончил академию — именно поэтому его поставили охранять дверь мотеля. Но он не растерялся и помог мне незаметно вывести девочку. Чутьё подсказывало, что из него выйдет хороший коп.
За эти годы я успела поработать со многими и теперь умела различать, кто действительно хороший в своём деле. Мне было всего двадцать семь, но за четыре года работы я увидела больше, чем большинство людей за всю жизнь. Грязные, жестокие вещи. Отец пытался расспросить меня об этом на Рождество, заметив, насколько серьёзным стало моё выражение лица. Но я отмахнулась от его вопросов. Он посмотрел на меня так, как смотрел на солдат, подчинённых ему — взгляд, от которого любой из них бы задрожал, но я не сдвинулась с места.
Хотя вся моя семья знала, что я с детства мечтала быть шпионкой, только отец знал, что моя работа аграрного журналиста — это прикрытие. Не уверена, знал ли он, в каком именно агентстве я служу, но, учитывая, что он был заместителем начальника
Национальной гвардии, мог бы при желании выяснить. В любом случае, он никому не рассказал. Ни моей матери, ни брату, бывшему агенту Секретной службы. Если бы мама когда-нибудь узнала, кто бы попал в большую беду — я, за ложь, или отец, за то, что хранил мой секрет?Я снова посмотрела на девочку. Она снова свернулась в комок, обхватив колени руками. На её ногах были кеды с улыбающимися кошачьими мордочками. Немного грязные, но не старые. На боках запёкшиеся брызги крови — улики, которые нам понадобятся. Её тёмно-синие джинсы и белая футболка тоже были испачканы кровью.
Сердце болезненно сжалось при мысли о том, как она смотрела, как женщину в том номере разрезали на куски. Как потом обнимала её, прижимая к себе. Настоящее чудо, что девочка осталась в живых.
— Ты можешь сказать мне своё имя? — спросила я.
Она посмотрела на меня, но не ответила.
— А ты знаешь, что это? — кивнула я на конверт, который она всё ещё крепко сжимала. Белый край был испачкан кровью.
— Папа, — прошептала она.
Её голос был тихим, но в нём слышался лёгкий мексиканский акцент, придававший словам особую мелодичность.
Я снова мысленно поблагодарила прошлые мучения с уроками испанского, и за работу под прикрытием в Южной Америке, которая улучшила мое владение языком.
— Это письмо от него или для него? — спросила я по-испански.
Глаза девочки расширились. Она ответила на том же языке:
— Найти его.
— Ты хочешь его найти? — Сердце снова дало сбой. — Можно мне посмотреть? Чтобы я могла помочь тебе его найти?
Она посмотрела на конверт, замешкавшись, страх снова отразился в её глазах. Но, дрожащей рукой, всё же протянула его мне.
Почерк на лицевой стороне был аккуратным, женственным. Но сами слова ударили меня в солнечное сплетение, выбив дыхание.
Для Райдера Хатли.
Целых тридцать секунд мои лёгкие забыли, как дышать. Затем воздух резко ворвался обратно — жгучий и болезненный.
Чёрт. Чёрт возьми.
После операции в Лексингтоне мы выяснили, что на деньгах и наркотиках картеля обнаружены химические вещества, используемые фермерами в корме для скота. Группа начала искать лидеров Ловато на ранчо. Мы разделились. Некоторые внедрились в действующие фермы, а я использовала свою поддельную журналистскую личность, чтобы написать разоблачительную статью о гостевых ранчо по всей стране.
Когда всплыл факт связи Ловато с байкерской бандой в Уиллоу Крик и ранчо, находящимся там, я отправилась в Теннесси, чтобы проверить это. Провела несколько недель на ранчо, но не нашла ничего подозрительного. Шериф Хатли был человеком чести, соблюдал закон до последней буквы, а семейный бизнес их ранчо процветал уже несколько поколений. Все их доходы можно было легко отследить и подтвердить. Они зарабатывали хорошо, но без излишеств.
И вот теперь у меня в руках было доказательство.